Quote Originally Posted by Оля
Понятно, спасибо.
Но в русском тоже можно сказать Олька. А также Варька, Машка, Анька и т.д. Правда, по-моему, это не уменьшительный суффикс, и такие формы имён могут иметь разную стилевую окраску. Например, я люблю, когда меня называют Олька (конечно, не кто попало ). А в детстве, я понмю, у нас в детском садике многие обижались, когда вместо Саша говорили Сашка, вместо Таня - Танька и т.д. Это считалось грубым.

У меня еще один вопрос. Я нашла в сети одну книжку на польском, автор - Jozef Weyssenhoff. Ты не знаешь, кто это такой? Может, это какой-нибудь известный польский автор?
Вот, я это имела в виду (только как-то коряво сказала), что в русском этот суффикс в именах можно считать грубым, а в польском он самый приятный, дети часто представляются так.

Что касается Weyssenhoffa, я его книг никогда не читала, даже много о нём не слышала.