Как перевести фразу грамматически правильно?
Кое-как доковыляв на нашей колымаге до города, мы обнаружили, что высосали слишком много бензина.
Спасибо.
---
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
---
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
По моему waste не тот глагол. Ведь мы попали в город, как хотели. Как насчёт
We somehow managed to make it to the town in our jalopy, but we found that we had used up [Or: it (the car) had drunk up] far too much gas.
Вот лучшая фраза!-- it had guzzled way too much gas.
У нас фразеологический оборот gas guzzler, кот. означает автомобиль, кот. «пьет» много бензина.
итого:
We somehow managed to make it to the town in our jalopy, but we found out it was a real gas guzzler.
---
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
I don't think "wasted" fits either... whether it was a waste or not, is a subjective matter. The fact is just that they had used too much gas.
Maybe (and this is just a variation, for variation sake): After somehow managing to reach the city in this peace of junk, we noticed that we had used way too much gas.
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
---
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
Всем, спасибо. Несколько неожиданно
1) make it to town - никогда не сталкивался с таким значением make
2) way too much gas. - нужен ли артикль перед way? (the way too much)
3) We somehow managed to make it to the town in our jalopy - здесь причастный оборот "пропал"
4) Wasted - мне кажется, это только когда понапрасну. Как же мы можем понапрасну расходовать бензин, когда нам в город надо!
2) NEVER! it is not a noun in the case, it is an adverb!Originally Posted by mishau_
- How much?
- Way too much!
- When did you arrive at the stadium?
- Way too late to get tickets.
4) correct, "wasted" isn't the word of choice in this context.
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
---
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
Originally Posted by charlestonian
---
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
Again with the google! There is no need to justify your mistakes, charlie
There is no such thing as "gramatically more correct", it is either correct or it isn't. Especially in this case!
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
---
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
Don't forget that a large chunk of internet users do not speak English as their native language, so just because it came up a few times on Google doesn't mean its correct.
---
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
basurero, кстати Лужков твою аватарку копьем прокалывает. Сам видел!
http://superhumor.ru:8080/index.php?q=a ... VyYmIuZ2lm
Ой! Ты неверно истолковал картину. Это не копьем, это - лазер, который издается из уст дракона. Дракон скоро принесет несчастье на Лужкова. Бедняжка.....
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |