I
saw a film/
documentary* about the making of
the movie "Perfume," and there is an episode/
part**, a working moment of a shoot, where Dustin Hoffman says "
As we say in America: win of you - lose of you". After these words everyone laugh
s. What do they mean? (better to say:
What does this mean?) Is it a proverb?
P.S. I was trying to say "
рабочий момент съемок" in English, and I'm not sure that "working moment" is ok... Is there some common expression for "рабочий момент" in English?
P.P.S. Please correct my other mistakes!