If it's Agatha Christie who wrote that, I'm wrong for critising those sentences.
If it's Agatha Christie who wrote that, I'm wrong for critising those sentences.
Thanks !!! Your explanation really very natural agrees with the context!!!Originally Posted by BabaYaga
At the risk of sounding very rude, your sentence really isn't natural sounding here. First, you'd have to say naturalLY. But beyond that it still sounds really strange. You don't typically place two adverbs next to each other in English -- it sounds kind of lousy. Also, since you are referencing something above, you'd probably want to use "THIS context" instead of "THE context" -- "the" is more vague in it's meaning. If you were set on using this phrase, I would suggest:Originally Posted by Chuvak
Your explanation really agrees with this context!
It might be better to say something more like:
Your explanation really fit this context well!
Now, aren't you sorry you asked us to correct your mistakes?
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
I disagree. I would only say 'this' if there was some chance of mixing up two or more things. Since there is only one context in question, I would use 'the'. I would have said "Your explaination describes the context perfectly".
who cares
this is something native speakers would say differently each time they say it
it's something native speakers would say differently each time they say it
native speakers would say it differently each time
native speakers, i'm sure, would say it differently every time
Who cares about the use of english? Probably almost everyone looking at the english section of a language forum.Originally Posted by awb
I know that "the" was invented as a replacement for "this".
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
the point is, it doesn't matter that much, and native speakers themselves would say things differently. keep in mind, no one speaks perfect englishOriginally Posted by Layne
I actually prefer "the context" over "this context". People often say "the" even though they have a specific thing in mind.Originally Posted by Бармалей
"These curtains are nice and really fit the house" and not "these curtains are nice and really fit this house". The second one sounds kind of over specific. It's obvious what house you're talking about.
Anyway, I reckon the best variant is:
"Your explanation really agrees with the context"
On the contrary, I'm very glad to see you (or anyone else) correct my mistakes!!! The more you correct the more I know !!! Thank you!Originally Posted by Бармалей
No. The point is that you took a threadcrap on a wholly legitimate post. Убей сибя апстену мальчик!Originally Posted by awb
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
Not with that attitude they don't.Originally Posted by awb
I wonder what he meant by no one speaks perfect English? I bet a lot of people do.
what I mean is that people just talk, they make grammatical mistakes. some people make very few common mistakes, but they don't speak perfectly, and the more educated speakers of english just say whatever comes to their mind first when speaking, for example, with:
Originally Posted by awb
Yes but they are all correct sentences. But if your sentence is senseless, then it makes sense that we correct it so you don't select it again, because that would be lame. Anyway I'm not getting what you're hitting at, probably because I lack the skills of comprehension to understand what you just mentioned.
I was initially replying to the context vs. this context. native speakers themselves would interchange them a bit, and they're both correct. I agree, one sounds better, but I've heard native speakers use "this" in the same way, and I wouldn't start correcting their english
No. Only Scotcher!Originally Posted by chaika
I agree. I think it is unproductive to try to correct every little mistake. Especially the ones that even native speakers can't agree on.Originally Posted by awb
Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce
I disagree. I think it is productive to correct every little mistake we native speakers can't agree on. Actually, I don't -- I just feel like giving you crap.Originally Posted by DDT
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
"I had been really happy when the car slowed down and picked me up." Using the past perfect twice takes away the point of using it at all.
He meant that "Noone doesn't speak fuсken proper English nowadays" thats the point!!!Originally Posted by chaika
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |