Results 1 to 17 of 17

Thread: Natives disagree

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12

    Natives disagree

    Quote Originally Posted by Matryoshka
    LOL lots of russian as if i would understand it all come on!!! even the native speakers cannot agree on the same thing?
    Sometimes I'm amazed at the differences in English as well. Around New York City people often say, "I stood on line for two hours for tickets." The first time I heard that, I thought the speaker was an uneducated pinhead. It just sounds wrong. But it's normal for them. Most of the rest of the country says, "I stood in line."

    And the British versus American differences suprise me. In response to "Have you cleaned your room yet?" a British child might respond, "Yes, I have done." But an American would never say that. An American would say, "Yes, I have." I remember the first time I heard a Brit say, "Yes, I have done." It sounded so very odd.

  2. #2
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    I saw people from all parts of the English speaking world agrue here about what they thought right regarding pronounciation and spelling.
    Being a non-native speaker I understood one thing - there's no such thing as perfect English. It's different in every part of the world so different rules apply to the term 'perfect' That doesn't make learning easier and gives me a lot of headache.
    Send me a PM if you need me.

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    South Wales UK
    Posts
    165
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Ramil
    Being a non-native speaker I understood one thing - there's no such thing as perfect English. It's different in every part of the world so different rules apply to the term 'perfect' That doesn't make learning easier and gives me a lot of headache.
    That I can understand but as a writer I'm glad of the many loopholes I have to get away with so called 'bad' english.
    There are english purists out there who try and hang on to the modern origional language. But I dont see the point, all languages evolve and certanly english has evolved beyone recognition from over a couple of centuries. And thats just the individual words, let alone the diverse accents.
    More madness than method but it works for me.

  4. #4
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    I think that as many non-native english speakers join the global community (everyone who has to speak or write or read English) English loses some of its finer points and turns into something synthetic. Russia speaks English, China speaks English, India, Middle East, Far East, South-East Asia, Europe and both Americas - English became truly an international language. I think its grammar will simplify further as years pass and most of its sharp and fine edges will be lost.
    Send me a PM if you need me.

  5. #5
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    39
    Rep Power
    12

    Re: Natives disagree

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Sometimes I'm amazed at the differences in English as well. Around New York City people often say, "I stood on line for two hours for tickets." The first time I heard that, I thought the speaker was an uneducated pinhead. It just sounds wrong. But it's normal for them. Most of the rest of the country says, "I stood in line."
    So, which of the prepositions you consider as a correct one? (You haven't specified that in your post ) . As for me, I would use 'at' . Is it correct?

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    Ahem... at, you say?.. Explain yourself!
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Natives disagree

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Quote Originally Posted by Matryoshka
    LOL lots of russian as if i would understand it all come on!!! even the native speakers cannot agree on the same thing?
    Просто некоторые "нэтивы" рассматривают предложение с точки зрения только грамматики (нет ли в нем грамматических ошибок), а другие - с точки зрения того, насколько по-русски оно звучит.
    Очень часто предложение, не содержащее грамматических ошибок, может звучать неестественно.

    Я уже молчу про "нэтивов", которые забыли русский язык много лет назад.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19

    Re: Natives disagree

    Quote Originally Posted by Оля
    Я уже молчу про "нэтивов", которые забыли русский язык много лет назад.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  9. #9
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    39
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Ahem... at, you say?.. Explain yourself!

    I stood on line for two hours for tickets.

    Если это предложение переводиться как: Я стоял на линии два часа за билетами.

    И если 'on' в этом случае это 'на'. То рискну предположить что, он хочеть сказать, что "стоять на линии" в данном контексте не верно. Поэтому, я предлагаю at ("стоять у линии"). Но, что за конкретную линию он имеет ввиду я так и не понял.

    Это предложение типа: I stood at the bus stop.

    Может быть я ошибаюсь, и всё написанное на верху чушь.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Xkalibur
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Ahem... at, you say?.. Explain yourself!

    I stood on line for two hours for tickets.

    Если это предложение переводится как: Я стоял на линии два часа за билетами.

    И если 'on' в этом случае это 'на'. То рискну предположить что, он хочеть сказать, что "стоять на линии" в данном контексте не верно. Поэтому, я предлагаю at ("стоять у линии"). Но, что за конкретную линию он имеет в_ виду я так и не понял.

    Это предложение типа: I stood at the bus stop.

    Может быть я ошибаюсь, и всё написанное наверху чушь.
    Ну почему бы не стоять «на» линии? Только артикль добавить.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Quote Originally Posted by Xkalibur
    Но_ что за конкретную линию он имеет в_ виду, я так и не понял.
    Quote Originally Posted by Xkalibur
    То рискну предположить что, он хочет_ сказать, что "стоять на линии" в данном контексте неверно.

    Может быть, я ошибаюсь, и всё написанное выше - чушь.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  12. #12
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Xkalibur
    Но, что за конкретную линию он имеет ввиду я так и не понял.
    В очереди он стоял.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    English loses some of its finer points and turns into something synthetic.
    Some people believe it turns into 'something isolating.'
    Just a joke. I see what you mean.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Zaya
    English loses some of its finer points and turns into something synthetic.
    Some people believe it turns into 'something isolating.'
    Just a joke. I see what you mean.
    I see you know some linguistics.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  15. #15
    DDT
    DDT is offline
    Завсегдатай DDT's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    I have given up the Gambling, the Wine and the Cows!.. I'm in St Petersburg Russia
    Posts
    3,368
    Rep Power
    17
    Quote Originally Posted by Полуношник
    -.-. --- .-. .-. . -.-. - -- -.-- -- .. ... - .- -.- . ...
    I just noticed what you have written here in morse....very clever!
    Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce

  16. #16
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12

    Re: Natives disagree

    Quote Originally Posted by Xkalibur
    So, which of the prepositions you consider as a correct one? (You haven't specified that in your post ) . As for me, I would use 'at' . Is it correct?
    For the meaning «Я стоял в очереди» only the "I stood in line" version sounds correct to me. That's true for most of the US.

    I don't think anyone would say "I stood at line."

  17. #17
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    The Satellite of Love
    Posts
    719
    Rep Power
    12

    Re: Natives disagree

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Quote Originally Posted by Xkalibur
    So, which of the prepositions you consider as a correct one? (You haven't specified that in your post ) . As for me, I would use 'at' . Is it correct?
    For the meaning «Я стоял в очереди» only the "I stood in line" version sounds correct to me. That's true for most of the US.

    I don't think anyone would say "I stood at line."
    I agree. I never hear "stood at line". Always either "in line" or "on line". In America, at least, "on line" sounds especially strange because of the Internet making the phrase "on line" relate most often to computers. It makes me wonder what a native Brit would say about that. I'll ask... hang on.

    OK, I couldn't get ahold of my English friend, but I found this: "On line" is apparently a regionalism; The New York Times Manual of Style and Usage declares: "Few besides New Yorkers speak of standing on line. Follow the usage of the rest of the English-speaking world: in line." The "on" version may be spreading, but "in" is still the unassailable choice.
    "Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
    Cogito Ergo Doleo

Similar Threads

  1. How do English natives recognize sex of Inet participants?
    By mishau_ in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 60
    Last Post: September 30th, 2007, 07:53 AM
  2. Natives, please help to weed errors out of this text
    By Ramil in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 16
    Last Post: August 18th, 2007, 12:02 PM
  3. Natives, please pronounce "Бог"
    By erika in forum Audio Lounge
    Replies: 11
    Last Post: April 18th, 2006, 10:08 AM
  4. Some have tried, but I need some natives to help!
    By love.angel in forum Translate This!
    Replies: 30
    Last Post: March 19th, 2006, 04:35 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary