Page 3 of 5 FirstFirst 12345 LastLast
Results 41 to 60 of 86

Thread: My questions about English

  1. #41
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    90
    Rep Power
    11

    Re: My questions about English

    Quote Originally Posted by Russian
    Lynn, it's easier than you might think. "Неправильно" - is an adverb, which answers the question как? = Do I do it correctly (Я делаю это правильно?). Нет, я делаю это (как?) неправильно.

    (Ваша подпись) неправильна - is a short adjective of неправильная. (answers the question какая? - неправильная), just drop out -я. "Your signature is incorrect." ="Ваша подпись неправильна(-я)".
    This does help. I think I need to be more sparing with my use of adverbs in general. Thank you!
    Пожалуйста, исправляйте мои ошибки.

  2. #42
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    40
    Rep Power
    10

    Re: My questions about English

    Quote Originally Posted by Lynn
    I used "o" because I decided in that sentence the word was like an adverb. "By the way, your signature [is] not correct." Since the word was on the other side of an imaginary "is" I decided it was modifying the implied verb. Would I use "o" if подпись and неправильно were more obviously separated? Кстати, ваша "подпись" -- это неправельно. (versus "эта подоись -- неправильна.")
    Even if you will use the analog linking verb "is" - "являться" it still will be correspond with the feminane noun "подпись": "Ваша подпись является неправильной."
    For that out there to be adverb "неправильно" it should correspond with an action verb:
    "Ваша подпись написана неправильно."
    It similar to English rules:
    The dog smells bad. - От собаки нехорошо пахнет - "smells" is a linking verb.
    The dog smells badly. - Собака плохо чует носом. - "smells" is an action verb.
    ---------
    The rule Вы/вы don't works for possesive ваше, вашу etc.
    I always write вы - it not considered as a mistake when I studied in my shcool.

  3. #43
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    90
    Rep Power
    11

    Re: My questions about English

    Quote Originally Posted by deker
    It similar to English rules:
    The dog smells bad. - От собаки нехорошо пахнет - "smells" is a linking verb.
    The dog smells badly. - Собака плохо чует носом. - "smells" is an action verb.
    Perfect. Thinking about it this way helps a lot. So what I wrote originally was "Your signature is incorrectly." (Almost sounds metaphysical.) Whoops.

    Thanks!
    Пожалуйста, исправляйте мои ошибки.

  4. #44
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    11

    Re: My questions about English

    Another one, just in case.

    Неправильна is a short form of the adjective неправильная.
    Ваша подпись неправильна (неправильная).
    Ваш ответ неправилен.
    Ваше объяснение неправильно.
    It might be easier if you switched to the past tense where the imaginary “есть” would turn into a quite real and gender dependable была, был, было, which would have to agree, as well as the following adjective in its short form with the subject of the sentence.
    Ваша подпись была неправильна.
    Ваш ответ был неправилен.
    Ваше объяснение было неправильно.
    So, what we have here is an adjective which modifies a noun.
    Adverb modifies action, so to use our adverb we could have used some action first.
    Подписываться так, как делаете это вы (action) - неправильно, глупо, нелепо, смешно и безумно.

    As for the Вы versus вы, me thinks it's polite enough already to abstain from using ты in favor of вы.

  5. #45
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    90
    Rep Power
    11

    Re: My questions about English

    Quote Originally Posted by alexB
    It might be easier if you switched to the past tense where the imaginary “есть” would turn into a quite real and gender dependable была, был, было, which would have to agree, as well as the following adjective in its short form with the subject of the sentence.
    This is a great idea. I think that's what I'll be doing (imagining it in the past tense before writing in the present) from now on, until I finally internalize it. You folks are all so helpful, I appreciate it!
    Пожалуйста, исправляйте мои ошибки.

  6. #46
    Почтенный гражданин oldboy's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Россия, Москва
    Posts
    310
    Rep Power
    12

    Re: My questions about English

    Please tell me if does 1st sentence equal to 2nd one in a meaning?
    I know him to be a good man. and I know he is a good man.
    I want you to be happy.
    and I want you would be happy.
    I saw him to write 'I was here' with felt pen on a wall.
    and I saw he had written (or was writting) 'I was here' with felt pen on a wall.
    Thanks for correcting me.

  7. #47
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    90
    Rep Power
    11

    Re: My questions about English

    Quote Originally Posted by oldboy
    Please tell me if does 1st sentence equal to 2nd one in a meaning?
    I know him to be a good man. and [i]I know he is a good man.
    These two mean the same thing.

    I want you to be happy. and I want you would be happy.
    The first is grammatically correct. The second is not. You could say "I would like you to be happy." Then the two sentences mean the same thing. (Я хочу... Я хотел бы...)

    I saw him to write 'I was here' with felt pen on a wall. and I saw he had written (or was writting) 'I was here' with felt pen on a wall.
    Let's first correct the grammar for these sentences:
    "I saw him _ write 'I was here' with (a) felt tip pen on a wall."
    "I saw (that) he had written 'I was here' with a felt tip pen on a wall."
    "I saw (that) he was writing 'I was here' with a felt tip pen on a wall."

    I'm not good at explaining tense differences, but I will try (and hopefully someone else can make it more clear). The first two are only slightly different, and the third is very different.

    The first one (I saw him write): The action was completed, and you saw him do it. You saw him write on the wall and finish writing on the wall.

    The second one (I saw that he had written): The action was finished when you saw the wall, but you might not have seen him do the action. You saw the message on the wall, but it is possible you only saw it after he had finished and gone away.

    The third one (I saw that he was writing): you saw him in the process of doing it. The action was not finished when you saw him.

    I hope that helps!
    Пожалуйста, исправляйте мои ошибки.

  8. #48
    Старший оракул Seraph's Avatar
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    782
    Rep Power
    17

    Re: My questions about English

    Quote Originally Posted by oldboy
    ... I want you would be happy.
    It is possible to say 'I hoped you would be happy'. (or 'I hoped that you would be happy.' ) There is something about the 'want' and 'would' that doesn't fit.

  9. #49
    Почтенный гражданин oldboy's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Россия, Москва
    Posts
    310
    Rep Power
    12

    Re: My questions about English

    Quote Originally Posted by Lynn
    ...
    I hope that helps!
    Lynn, many thanks. You explained that really understandable!
    Then can I say 'I saw him to write 'I was here' with a felt pen on a wall' like this: 'I saw (that) he wrote 'I was here' with a felt pen on a wall'?
    In this case, these two sentences will have the same meaning. Yes?

    P.S.: Seraph, OK, thanks, I'll take into account!
    Thanks for correcting me.

  10. #50
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    90
    Rep Power
    11

    Re: My questions about English

    Quote Originally Posted by oldboy
    'I saw (that) he wrote 'I was here' with a felt pen on a wall'?
    Perfect.

    "I saw that he wrote..." and "I saw that he had written..." are very similar in meaning. If I'm not mistaken:

    "I saw that he wrote" = Simple Past
    "I saw that he had written" = Past Perfect

    Maybe this will help: http://www.englishpage.com/verbpage/verbtenseintro.html, or someone else can explain the difference better than I can?
    Пожалуйста, исправляйте мои ошибки.

  11. #51
    Почтенный гражданин bitpicker's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Germany
    Posts
    653
    Rep Power
    14

    Re: My questions about English

    Past perfect is used when you are talking about a certain time in the past and you mention something which took place even further past in relation to that point in time. Here's a graphic:

    X --------o--------N

    Time flows from left to right. "N" is now, the moment you are telling a story to someone. The events of your story take place at "o". "X" is any time before o.

    If you say "I saw him write the words on the wall" or "I saw him writing the words on the wall" then the act of writing takes place at the time of "o". The former expression regards the activity as a complete whole, the latter as a process which may or may not have been observed in its entirety. But in both cases "he" performed the act of writing at "o".

    If you say "I saw that he had written the words on the wall" the the act of writing took place at "X", while the act of noticing the writing took place at "o". The speaker came into the room, noticed the words on the wall and concluded that the other person must have written them prior to that moment. In this case the activity of writing is fully finished.

    It is possible to say "I saw that he had been writing the words on the wall when I came in". In this case the speaker interrupts the act of writing by coming in, the writer stops the activity, which puts the actual writing at "X" further in the past, but the activity is not completed, the words not finished. The writer had been writing prior to the speaker coming in. This is in contrast to "was writing" which would mean that the writer continued his writing when the speaker came in. So in this case the grammatical form of the verb alone may transport the information whether the writer stopped writing or continued.
    Спасибо за исправления!

    Вам нравится этот форум, и вы изучаете немецкий язык? Вот похожий форум о немецком языке.

  12. #52
    Почтенный гражданин oldboy's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Россия, Москва
    Posts
    310
    Rep Power
    12

    Re: My questions about English

    bitpicker, and in 'I saw him write the words on the wall' did I see the act of writing completely (from start to finish)?
    Thanks for correcting me.

  13. #53
    Завсегдатай rockzmom's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    East Coast, United States
    Posts
    2,184
    Rep Power
    18

    Re: My questions about English

    Oldboy... just one thing that I saw no one had picked up on... the wording of your question...
    Quote Originally Posted by oldboy
    Please tell me if does 1st sentence equal to 2nd one in a meaning?
    This should be either..

    Please tell me if [s:1wd916wn]does[/s:1wd916wn] the 1st sentence is equal to the 2nd one in [s:1wd916wn]a[/s:1wd916wn] meaning.

    or

    Please tell me [s:1wd916wn]if[/s:1wd916wn] does the 1st sentence equal the 2nd one in [s:1wd916wn]a[/s:1wd916wn] meaning?
    I only speak two languages, English and bad English.
    Check out the MasterRussian Music Playlist
    Click here for list of Russian films with English subtitles and links to watch them.

  14. #54
    Почтенный гражданин bitpicker's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Germany
    Posts
    653
    Rep Power
    14

    Re: My questions about English

    Quote Originally Posted by oldboy
    bitpicker, and in 'I saw him write the words on the wall' did I see the act of writing completely (from start to finish)?
    Indeed.
    Спасибо за исправления!

    Вам нравится этот форум, и вы изучаете немецкий язык? Вот похожий форум о немецком языке.

  15. #55
    Почтенный гражданин oldboy's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Россия, Москва
    Posts
    310
    Rep Power
    12

    Re: My questions about English

    Quote Originally Posted by bitpicker
    Quote Originally Posted by oldboy
    bitpicker, and in 'I saw him write the words on the wall' did I see the act of writing completely (from start to finish)?
    Indeed.
    OK, then I've understood, how I seem )
    Thanks!
    Thanks for correcting me.

  16. #56
    Почтенный гражданин oldboy's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Россия, Москва
    Posts
    310
    Rep Power
    12

    Re: My questions about English

    Quote Originally Posted by rockzmom
    Please tell me if [s:1h7muxyk]does[/s:1h7muxyk] the 1st sentence is equal to the 2nd one in [s:1h7muxyk]a[/s:1h7muxyk] meaning.

    or

    Please tell me [s:1h7muxyk]if[/s:1h7muxyk] does the 1st sentence equal the 2nd one in [s:1h7muxyk]a[/s:1h7muxyk] meaning?
    rockzmom,
    and mustn't the 2nd way look like this: Please tell me "Does the 1st sentence equal the 2nd one in meaning?" (I mean with direct speech)?
    Thanks for correcting me.

  17. #57
    Завсегдатай rockzmom's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    East Coast, United States
    Posts
    2,184
    Rep Power
    18

    Re: My questions about English

    Quote Originally Posted by oldboy
    Quote Originally Posted by rockzmom
    Please tell me if [s:2qthou9y]does[/s:2qthou9y] the 1st sentence is equal to the 2nd one in [s:2qthou9y]a[/s:2qthou9y] meaning.

    or

    Please tell me [s:2qthou9y]if[/s:2qthou9y] does the 1st sentence equal the 2nd one in [s:2qthou9y]a[/s:2qthou9y] meaning?
    rockzmom,
    and mustn't the 2nd way look like this: Please tell me "Does the 1st sentence equal the 2nd one in meaning?" (I mean with direct speech)?
    oldboy... I am not understanding your thought process behind having the main part of your sentence or your request in quotes "Does the 1st sentence equal the 2nd one in meaning?"

    You are not quoting someone who actually said this and then referencing their quote. i.e. Please tell me "Does the 1st sentence equal the 2nd one in meaning?," Jane inquired.

    It would still just be one sentence... maybe add a comma after Please tell me,
    http://www.grammarbook.com/punctuation/commas.asp
    I only speak two languages, English and bad English.
    Check out the MasterRussian Music Playlist
    Click here for list of Russian films with English subtitles and links to watch them.

  18. #58
    Почтенный гражданин oldboy's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Россия, Москва
    Posts
    310
    Rep Power
    12

    Re: My questions about English

    rockzmom,
    sorry! I've been foolish :fool"
    It's obviously that it's not necessary to use quotes here.
    Why didn't I understand it immediately?
    Thanks, rockzmom, for your explanations and corrections.
    Thanks for correcting me.

  19. #59
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    20

    Re: My questions about English

    I was a little confused by
    >In the way
    а потом понял, что это из-за проблемы различиния «путь» и «post»! =:^)

  20. #60
    Почтенный гражданин oldboy's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Россия, Москва
    Posts
    310
    Rep Power
    12

    Re: My questions about English

    This is out of BBC new Bangladesh water may still be unsafe:
    Ministers say that more research is needed on this and that people should not be alarmed.
    Does 'more research is needed on this' mean 'it's necessary to research this (=the problem above)' or anything else?

    The water that these wells tapped was contaminated with arsenic, and millions were affected in what the World Health Organisation termed 'the greatest mass poisoning in history'.
    affected = influence, touch
    in = by
    That is '...millions were affected in what...' = 'millions were influenced/touched by what'?
    I can't understand sense of that part of the sentences.
    Thanks for correcting me.

Page 3 of 5 FirstFirst 12345 LastLast

Similar Threads

  1. Many questions..
    By Quenelle in forum Practice your English
    Replies: 4
    Last Post: December 7th, 2009, 09:32 PM
  2. General english questions
    By Иван in forum Practice your English
    Replies: 10
    Last Post: October 23rd, 2009, 08:32 AM
  3. A few questions
    By sefbarisovich in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 22
    Last Post: February 7th, 2008, 10:21 PM
  4. English "r". Questions to native speakers.
    By vy in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 6
    Last Post: August 19th, 2005, 01:20 AM
  5. I have some questions.
    By Prince of Persia in forum Travel and Tourism
    Replies: 2
    Last Post: May 22nd, 2005, 03:24 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary