-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
The next one please:
http://www.youtube.com/watch?v=o8NZmEzYD0U
- Gwyneth, I want you to know I'm quite concerned about these news .... your marriage.
- Oh, Francois, thank you for your concern. Yes. Well... It has been ..... time. Yes, you know, I... Well, Nigel just decided that enough was enough. ........ been some fighting, of course.
- Let's just be sure that this will not getting away (of your over seen the take over??). As I say, quite concern.
- No, no. .....................??
Кстати, может кто-нибудь перевести на русский, о чем они говорят? Я только понимаю, что речь идет о ее свадьбе. :oops: А смысл предложения "well... yes, you know... well.... yes и т.п." я не понимаю вообще. Ну и остальное тоже :-D
Спасибо!
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
The next one please:
http://www.youtube.com/watch?v=o8NZmEzYD0U - Gwyneth, I want you to know I'm quite concerned about thIS news I HEAR OF your marriage.
- Oh, Francois, thank you for your concern. Yes. Well... It has been A...A RATHER TOUGH time. Yes, you know. Well, Nigel just decided that enough was enough. WELL THERE('S?) been some fighting, of course.
- Let's just be sure that this will not get IN THE WAY of your overSEEING the takeover? As I say, I'M quite concernED.
- No, no. NO, FRANCOIS NO WORRIES
Кстати, может кто-нибудь перевести на русский, о чем они говорят? Я только понимаю, что речь идет о ее свадьбе. :oops: А смысл предложения "well... yes, you know... well.... yes и т.п." я не понимаю вообще. Ну и остальное тоже :-D
Спасибо!
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by rockzmom
Quote:
Originally Posted by Оля
The next one please:
http://www.youtube.com/watch?v=o8NZmEzYD0U - Gwyneth, I want you to know I'm quite concerned about thIS news I HEAR OF your marriage.
- Oh, Francois, thank you for your concern. Yes. Well... It has been A...A RATHER TOUGH time. Yes, you know. Well, Nigel just decided that enough was enough. WELL THERE('S?) been some fighting, of course.
- Let's just be sure that this will not get IN THE WAY of your overSEEING the takeover? As I say, I'M quite concernED.
- No, no. NO, FRANCOIS NO WORRIES
Кстати, может кто-нибудь перевести на русский, о чем они говорят? Я только понимаю, что речь идет о ее свадьбе. :oops: А смысл предложения "well... yes, you know... well.... yes и т.п." я не понимаю вообще. Ну и остальное тоже :-D
Спасибо!
- Гвинет, хочу что-бы ты знала, что я крайне обеспокоен этими слухами о твоём браке.
- О, Франсуа, спаcибо за заботу. Да, всё это было тяжело. Ну.., знаешь, в общем Найджел решил, что всему приходит конец. Конечно было много ссор.
- Давай договоримся, что всё это никак не повлияет на твою работу над объединением (сделкой). Как я и сказал, я крайне обеспокоен.
- Нет, нет, Франсуа, никаких беспокойств.
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Francois is being a jerk here. First he expresses concern about her marriage. She answers, thinking that he is offering her a bit of sympathy. Then he makes it clear that he is only concerned about business. I feel sorry for Gwyneth, and I haven't even seen the movie.
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Guys, help me with the next excerpt please:
http://www.youtube.com/watch?v=gjocZ1uDRFQ
I hear the following:
- Oh, sh*t!
- What? What?
- What? He wired us 35 dollars.
- Oh, I can't believe it.
- Believe it. Believe it. You call that guy, you tell him you're in trouble, and he wires you just 35 goddamn dollars!
- What do you want me to do about it?
- I want you to admit that your brother is a loser and a stoner.
- Okay, my brother is a loser and a stoner.
- Thank you.
- Happy now?
- No, no. Now I want you to admit that sometimes late at night you call him and ...................
- Okay. Tell me again why we can't get money ....... account?
- Because this is a British bank. Our American bank in Chikago doesn't open ......... (to 5 o'clock?)
- Didn't you get them (live?) (battle?) .... your life speech?
- It's funny. You see? Still .... sense of humor. We can ....... tonight. Sh*t! ...........
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
Guys, help me with the next excerpt please:
http://www.youtube.com/watch?v=gjocZ1uDRFQ
I hear the following:
- Oh, sh*t!
- What? What?
- What? He wired us 35 dollars.
- Oh, I DON'T believe it.
- Believe it. Believe it. You call THE guy, you tell him you're in trouble, and he wires US [s:3a366w5w]just[/s:3a366w5w] 35 goddamn dollars!
- What do you want me to do about it?
- I want you to admit that your brother is a loser and a stoner.
- Okay, my brother is a loser and a stoner.
- Thank you.
- Happy now?
- No, no. Now I want you to admit that sometimes late at night you call him and HE'S WASTED AND YOU CAN ACTUALLY HEAR THE MAN DROOLING OVER THE PHONE.
- Okay. Tell me again why we can't get money OUT OF OUR account?
- Because this is a British bank. AND our American bank in Chi[s:3a366w5w]k[/s:3a366w5w]cago doesn't open 'TIL 5 o'clock?
- Didn't you get them THE BATTLE OF your life speech?
- It's funny. You see? YOU still HAVE YOUR sense of humor. We can DINE ON THAT tonight. Sh*t! C*CKS*CKER MOTHER F*CKING (and then some other curses I can't make out.. sorry).
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Hi everyone! :-)
Sorry, I'm back in this thread. :-D
Could someone help me with this video please? This cabby makes me crazy!!! Earlier I thought I understood British English much better than AmE!
http://www.youtube.com/watch?v=gthRFvJK618
- Hallo.
- Hi, Dexter, it's Matthew Barnes, the American from yestersday.
- ..... American .... (I can't get what this London cabby says!!!)
- The one who had dollars and no pounds. I'm sure you remember. The "flat rate" guy.
- Of course I remember you, Mr Flat Rate. ......... (??)
- I'm fine. I'm fine. Listen, we're (at the?) phone box just below Oxford Street. We need you to pick us up (and come?) take us to 101, High Street.
- What's that?
- (cabby) What's ........... (??)
- Gissing's address. I made him give it to me (back?)... when (we were?) in Chicago .......... problem.
- What about your .... presentation?
- (We need to?) find Gissing first. (Finally?) ....... ....... of you.
- ......... postal code.
- I don't have a postal code. I just know "101, High Street".
- (...? sounds like "Oh no") I'm not far away. I can come and pick you up. But ............. bla bla blaaaaaaaaaaaaaa.... postal code ...........
- ....... Dexter. You have the Knowledge, I have ..... – that's all we need. Just come and .....
- .......
- What did he say?
- What did he say? He said your brother was a looser and a stoner.
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
- Hallo.
- Hi, Dexter, it's Matthew Barnes, the American from yestersday.
- Which American is that, mate?
- The one who had dollars and no pounds. I'm sure you remember. The "flat rate" guy.
- Of course I remember you, Mr Flat Rate deal. (I am not sure about this bit but I think this is what he says.)
- I'm fine. I'm fine. Listen, we're (at the?) phone box just below Oxford Street. We need you to pick us up (and come?) take us to 121, High Street.
- What's that?
- (cabby) 121 High Street? (actually sounds like 'igh street, what with his accent and all.)
- Gissing's address. I made him give it to me back when we were in Chicago, when we get here there was a problem.
- What about your 1 o'clock presentation?
- I'm gonna find Gissing first. Find out what he's up to, go on the offensive here.
- Hello, 121 High Street? You got a postal code.
- I don't have a postal code. I just know "121, High Street".
- Well, look, I'm not far away. I can come and pick you up. But it's gotta be 30 or 40, 121 High Streets in London. I mean, without a postal code it's needle in the haystack time.
- You know what Dexter? You have the Knowledge, I have the determination – that's all we need. Just come get us.
- Alright, see you in a bit.
- What did he say?
- What did he say? He said your brother was a loser and a stoner.
Not 100% sure about all of this but it sounds about right.
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Karras
Quote:
Originally Posted by Оля
- Hallo.
- Hi, Dexter, it's Matthew Barnes, the American from yestersday.
- Which American is that, mate?
- The one who had dollars and no pounds. I'm sure you remember. The "flat rate" guy.
- Of course I remember you, Mr Flat Rate deal. (I am not sure about this bit but I think this is what he says.)How are you?
- I'm fine. I'm fine. Listen, we're in a phone box just below Oxford Street. We need you to pick us up and come take us to 121, High Street.
- What's that?
- (cabby) 121 High Street? (actually sounds like 'igh street, what with his accent and all.)
- Gissing's address. I made him give it to me back when we were in Chicago, just in case when we get here there was a problem.
- What about your 1 o'clock presentation?
- I'm gonna find Gissing first. Find out what he's up to, go on the offensive here.
- Hello, 121 High Street? You got a postal code.
- I don't have a postal code. I just know "121, High Street".
- Well, look, I'm not far away. I can come and pick you up. But it's gotta be 30 or 40, 121 High Streets in London. I mean, without a postal code it's needle in the haystack time.
- You know what Dexter? You have the Knowledge, I have the determination – that's all we need. Just come get us.
- Alright, see you in a bit.
- What did he say?
- What did he say? He said your brother was a loser and a stoner.
Not 100% sure about all of this but it sounds about right.
I think you just missed it. I couldn’t make out those it's gotta be 30 or 40 and it's needle in the haystack bits, with all his British or what heavy accent, if one could call a native speaker’s accent heavy. Understanding this guy is the main trouble for me in this film
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
My apologies. I heard the "how are you?" and "just in case" bits but accidentally missed them when typing it out. :oops: I'm blaming it on tiredness, honest.
I am English and I find his accent a bit thick at times. I had to listen a few times to get it all.
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Thanks, guys.
I only didn't understand the "I made him give it to me back when we were in Chicago" because Matthew and Gissing never met. Now I think that he means when he and his wife were in Chicago...
Another thing I don't understand is "to pick us up and come take us to 121, High Street". How come that these two verbs meet together without any "to" or something?
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
It's just colloqial I guess.
It's pretty common to say things like "come take us", or "go get them".
I suppose the correct way of saying it would be "come here and take us to ....." or "go there and get them".
In this case, the word "come" is not really required at all but would probably work better as "come pick us up and take us".
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Thank you, Karras.
I need help with another excerpt please:
http://www.youtube.com/watch?v=5fa2iaU24Ow
I can hear:
- Hi. Is this the home of John Gissing?
- Yes, it is.
- It is! And you're his...
- His wife.
- His wife! His wife!
- He's gone now. Dead. Ten years. His name is... is not Gissing, (so easy? so is he?) It's Phil who (tooked??) ....... He used to have me ten... twelve times a day.
- Excuse me?
- He would take me like a bull (my take??) a puppy.
- Like a bull have a puppy...
- He was my bull. I was his puppy.
- Okay. I'm American so I ........ just move on. Okay. Bye.
Does the woman speak with a foreign accent?
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
Another thing I don't understand is "to pick us up and come take us to 121, High Street". How come that these two verbs meet together without any "to" or something?
I think it's a mistake, but something that happens sometimes in normal, fast speech, and isn't noticed. I think the actor put the words out of order unintentionally. In normal conversation it's not a big deal because the brain of the listener makes the correction subconsciously. It's only when you stop and analyse what was said that you even notice.
He should have said, "to come pick us up and take us to..." Like Karras said, it's quite common to omit 'here and' between 'come' and the next verb in a phrase like that.
"Tina, come get some ham!"
"Come finish your homework."
"Come help me!"
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
Thank you, Karras.
I need help with another excerpt please:
http://www.youtube.com/watch?v=5fa2iaU24Ow
I can hear:
- Hi. Is this the home of John Gissing?
- Yes, it is.
- It is!
- And you're his...
- His wife.
- His wife! His wife!
- He's gone now. Dead. Ten years. His name is... is not Gissing, though, he’s Phrill Gdookt, John Phrill Gdookt..(it’s her husband’s name, whatever it might be) He used to have me ten... twelve times a day.
- Excuse me?
- He would take me like a bull might take a puppy.
- Like a bull have a puppy...
- He was my bull. I was his puppy.
- Okay. I'm American so I should probably just move on. Okay. Bye.
Does the woman speak with a foreign accent?
She must be German.
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
пожалуйста! (I think. I'm still very new at this. :oops: )
Quote:
Originally Posted by Оля
- Hi. Is this the home of John Gissing?
- Yes, it is.
- It is!
- And you're his...
- His wife.
- His wife! His wife!
- He's gone now. Dead. Ten years. His name is... is not Gissing, though . It's Frielgdukt, John Frielgdukt. He used to have me ten... twelve times a day.
- Excuse me?
- He would take me like a bull might take a puppy.
- Like a bull'd have a puppy...
- He was my bull. I was his puppy.
- Okay. I'm American so I should probably just move on. Okay. Bye.
I think that about covers it. The name "John Frielgdukt" is an approximation. The surname at least is not any name I have heard but I think it is roughly what she says.
Quote:
Does the woman speak with a foreign accent?
Absolutely, yes. I am not so sure it is 100% authentic but I believe it is meant to be German. The name she gives also sounds vaguely German, though it all sounds comically over the top to me.
Edit: Dammit! Beaten to it. I think my take on the surname is a bit closer though. :unknown:
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Thanks so much, guys:)
Here's the next one, really very short:
http://www.youtube.com/watch?v=6HJJxVSdLtA
- (cabby) ...........
- I know. ........... five minutes. .......... have to wait........ I'm so nervous.
- Okay. Don't be nervous.
- I can't help it.
- ...... control. It's fine.
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
- (cabby) Couple more of those streets to check.
- I know. I got the biggest presentation of my life, in about five minutes. (Something I can't make out, possibly the womans's name?), you'll have to wait. Hold these for me. I'm just so nervous.
- Okay. Don't be nervous.
- I can't help it.
- Yeah, you got it under control. It's fine.
I think
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
- (cabby)Couple more of those streets to check.
- I know. I got the biggest presentation of my life, in about five minutes. So we'll have to wait. Hold these for me. I'm just so nervous.
- Okay. Don't be nervous.
- I can't help it.
- Yeah, you got it under control. It's fine.
To the best I can tell, he is saying "So we'll have to wait," but it might be "So it'll have to wait" or "So you'll have to wait,"
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by doninphxaz
To the best I can tell, he is saying "So we'll have to wait," but it might be "So it'll have to wait" or "So you'll have to wait,"
I think you're right. Listening to it again, I pretty sure it's "so you'll have to wait," directed at the cabbie (which would make much more sense than my previous assumption that he was telling the woman to wait for him while he did his presentation).
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Thank you all.
But is it really "Hold these for me", and not "Hold this for me"?..
Another excerpt please:
http://www.youtube.com/watch?v=Os5vLe_8sr0
I can hear:
- Okay...
- Okay...
- Here you go, here you go. Here you go.
- It's the biggest day in my life.
- I know. Okay.
- Biggest day of your life. ...... day you got married? Hey? You wedding day, what about that? What about the day you first ......... your wife, that magic ....., what about that?
- ... the biggest day of my life, business(-wide?).
- I know.
- You know that, right?
- Go! Yes.
- Thanks for the (input?).
- You're welcome.
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
I don't think it's entirely clear but I'd say "these". If nothing else, there is the fact that he gives her multiple items. I suppose he could have said "this" as in "this pile of things" but I'm not convinced.
Quote:
Originally Posted by Оля
- Okay...
- Okay...
- Here you go, here you go. Here you go.
- It's the biggest day in my life.
- I know. Okay.
- Biggest day of your life? What about the day you got married? Hey? You wedding day, what about that? What about the day you first laid eyes on your wife, that magic moment, what about that?
- I meant the biggest day of my life, businesswise.
- I know.
- You know that, right?
- Go! Yes.
- Thanks for the input.
- You're welcome.
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by doninphxaz
Quote:
- (cabby)There's a couple more of High Streets to check.(I'm preatty sure it's High Streets here)
- I know. I got the biggest presentation of my life, in about five minutes. So we'll have to wait. Hold these for me. I'm just so nervous.
- Okay. Don't be nervous.
- I can't help it.
- Yeah, you got it under control. It's fine.
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
But is it really "Hold these for me", and not "Hold this for me"?..
Yes, there is more than one item, so "these" works.
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Thanks!
The last one for today (and I'll go to bed :-D ):
http://www.youtube.com/watch?v=5IBC86Wkj5Q
I hear:
- Okay, so the... The presentation... (...??...) very well. John, you did a wonderful job. I think François was okay with it. I am a little bemused about Barnes not showing up, but...
- You were there in my office ...??.. heard me tell him. Twelve o'clock sharp.
- Yes. I heard it. You made (it so?) quite clear. Twelve o'clock.
- Gissing, what are you doing? Why are you in my chair?
- Your chair?.. Well, I... It's just...
- Nobody is to sit in this chair! Is that clear? This is my chair here, and I brought it from France, and I don't want anyone to sit in it! This is my chair! You see?
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by alexB
Quote:
Originally Posted by doninphxaz
Quote:
- (cabby)There's a couple more of High Streets to check.(I'm preatty sure it's High Streets here)
Agreed. Although, the "of" is not likely in that case.
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
- Okay...
- Okay...
- Here you go, here you go. Here you go.
- It's the biggest day of my life.
- I know. Okay.
- Biggest day of your life? What about the day you got married? Hey? You wedding day, what about that? What about the day you first laid eyes on your wife, that magic moment, what about that?
- I meant the biggest day of my life, businesswise.
- I know.
- You know that, right?
- Go! Yes.
- Thanks for the input.
- You're welcome.
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
Thanks!
- Okay, so the... The presentation errr, went very well. John, you did a wonderful job. I think François was okay with it. I am a little bemused about Barnes not showing up, but...
- You were there in my office, Gwyneth. You heard me tell him. Twelve o'clock sharp.
- Yes. I heard it. You made yourself quite clear. Twelve o'clock.
- Gissing, what are you doing? Why are you in my chair?
- Your chair?.. Well, I... It's just...
- Nobody is to sit in this chair! Is that clear? This is my chair here, and I brought it from France, and I don't want anyone to sit in it! This is my chair! You see?
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Thanks!
- Okay, so the... The presentation errr, went very well. John, you did a wonderful job. I think François was okay with it. I am a little bemused about Barnes not showing up, but...
- You were there in my office, Gwyneth. You heard me tell him. Twelve o'clock sharp.
- Yes. I heard you. You made yourself quite clear. Twelve o'clock.
- Gissing, what are you doing? Why are you in my chair?
- Your chair?.. Well, I... It's just...
- Nobody is to sit in this chair! Is that clear? This is my chair here, and I brought it from France, and I don't want anyone to sit in it! This is my chair! You see?
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Thanks again! :-D
Now, the next one:
http://www.youtube.com/watch?v=a3rxw4GOpUc
- So, what are your thoughts on the presentation, François?
- It was good. Good presentation. Solid. Just don't sit in my chair, yes?
- Yes. Absolutely.
- I think ......... very precise ......
- Thank you. Is it lunch time?
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
Thanks again! :-D
Now, the next one:
http://www.youtube.com/watch?v=a3rxw4GOpUc - So, what are your thoughts on the presentation, François?
- It was good. Good presentation. Solid. Just don't sit in my chair, yes?
- Yes. Absolutely.
- I think ......... very precise ......
- Thank you. Is it lunch time?
- So, what were your thoughts on the presentation, François?
- It was good. Good presentation. Solid. Just don't sit in my chair, yes?
- Yes. Absolutely.
- I think we’ll all consider that a very precise dictum, from here on it. (from here on it may be something like from now on or I'm just mistaken)
- Thank you. Is it lunch time?
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
- So, what were your thoughts on the presentation, François?
- It was good. Good presentation. Solid. Just don't sit in my chair, yes?
- Yes. Absolutely.
- I think we'll all consider that a very precise dictum, from here on in.
- Thank you. Is it lunch time?
I believe it is "dictum" she says, though "dictate" might also fit (either way, it's not how people commonly speak). I think her mouth movement suggests "dictum".
Oh well, beaten again. :roll:
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Thank you both so much!
Alex, а как перевести вот эту фразу - "I think we'll all consider that a very precise dictum" ? Это к вопросу про кресло относится? Типа, мы все очень хорошо поняли, что в нем никому не разрешается сидеть? Или это вообще про другое?..
P.S. С некоторых пор в интернете существуют русские субтитры к этому фильму. Так вот, там эта фраза переведена так: Я думаю, судья сделал очень точное замечание. :D
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
Thank you both so much!
Alex, а как перевести вот эту фразу - "I think we'll all consider that a very precise dictum" ? Это к вопросу про кресло относится? Типа, мы все очень хорошо поняли, что в нем никому не разрешается сидеть? Или это вообще про другое?..
P.S. С некоторых пор в интернете существуют русские субтитры к этому фильму. Так вот, там эта фраза переведена так: Я думаю, судья сделал очень точное замечание. :D
"Я думаю, что с сего момента и дальше, это будет для нас чёткой директивой." Так наверное.
Про кресло конечно. Прикол в том, что сначала он отрешенно отвечает на вопрос, касающийся презентации, но мысль о поруганном кресле беспокоит его гораздо больше и в итоге, плевать на презентацию, главное - "помните о кресле, сволочи!".
Русский перевод к нерусским фильмам – это порой весело!
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Another one please. :-D
http://www.youtube.com/watch?v=lDWBVJjjdoQ
I can hear:
- Oh, I... I have to run, I need to find out what ........ Barnes. ..............
- Yes, but perhaps ............... so find him by Monday. We need him to give us a report .......... deal.
- Yes, I'm sure I will.
- Oh (or "you know"?), Jiles, I... I'm beginning to think that replacing Gissing ......... Barnes on this acquisition might be a mistake.
- No, no, no. It's not a mistake at all. I'm sure Barnes will be fine. There's no way I'm gonna let Gissing get a credit for this.
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
- Oh, I... I have to run, I need to find out what’s become of Barnes, I’m a bit worried.
- Yes, but perhaps you’ll manage to find him by Monday. We need him to give us a report on the finances for this deal.
- Yes, I'm sure I will.
- Oh (or "you know"?), Jiles, I... I'm beginning to think that replacing Gissing and letting Barnes run this acquisition might be a mistake.
- No, no, no. It's not a mistake at all. I'm sure Barnes will be fine. There's no way I'm gonna let Gissing get a credit for this.
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by alexB
Quote:
Originally Posted by Оля
- Oh, I... I have to run, I need to find out what’s become of Barnes, I’m a bit worried.
- Yes, but perhaps you’ll manage to find him by Monday. We need him to give us a report on the finances for this deal.
- Yes, I'm sure I will.
- You know, Giles, I... I'm beginning to think that replacing Gissing and letting Barnes run this acquisition might be a mistake.
- No, no, no. It's not a mistake at all. I'm sure Barnes will be fine. There's no way I'm gonna let Gissing get a credit for this.
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Thanks, guys.
As always, the next one: :)
http://www.youtube.com/watch?v=HnoT3puc9Ak
- ............ meeting. Something wrong? What about the presentation?
- We had the presentation, it went (rather?) well.
- ..... for one o'clock, in a conference room.
- The meeting was at twelve o'clock, that was the time that you were told.
- No! No, I was told one. John said one.
- He said twelve, Matthew. I was there, in his office, when he spoke to you.
- I was told one.
- You were told twelve, Barnes. And judging from our meeting at the hotel, you are hearing what it is you want to hear.
- I'm sorry, François, but that's not true, and... Great. Great!
-
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
Thanks, guys.
As always, the next one: :)
http://www.youtube.com/watch?v=HnoT3puc9Ak - Wait..??????????......... meeting. Something wrong? What about the presentation?
- We had the presentation, it went rather well.
- It was scheduled for one o'clock, in the conference room.
- No,the meeting was at twelve o'clock, that's the time that you were told. (though that's is for that was I think)
- No! No, I was told one. John said one.
- He said twelve, Matthew. I was there, in his office, when he spoke to you.
- I was told one.
- You were told twelve, Barnes. And judging from our meeting at the hotel, you are hearing what it is you want to hear.
- I'm sorry, François, but that's not true, and... Great. Great!
Looks like I'm on guard here. It just happens I'm having my day off, sort of.