Results 1 to 10 of 10

Thread: It's nice to talk to you = You are nice to talk to?

Hybrid View

  1. #1
    Почтенный гражданин oldboy's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Россия, Москва
    Posts
    310
    Rep Power
    13
    bitpicker, how is it possible to say these sentences in a different way? I just try to understand what function infinitive has in the second sentence.
    It's nice to talk to you. = To talk to you is nice.
    You are nice to talk to. = ?
    May be You are nice for talking?

    It's nice to talk to you. = To talk to you is nice.To talk to you is the subject.
    But what is function of the infinitive in You are nice to talk to? Purpose?
    Thanks for correcting me.

  2. #2
    Hanna
    Guest
    Quote Originally Posted by oldboy View Post
    bitpicker, how is it possible to say these sentences in a different way? I just try to understand what function infinitive has in the second sentence.
    It's nice to talk to you. = To talk to you is nice.
    It's nice to talk to you. = To talk to you is nice. -------Yes, both are right and mean the same thing.
    You are nice to talk to. = ---- That is fine.
    May be You are nice for talking? ---- No, that sounds strange.

    Here are some alternative ways to say the same thing, in a nice way:

    It's very nice talking with you.
    I am really enjoying this conversation.
    Talking with you is very nice indeed.
    To talk with you is so enjoyable!
    It's so nice to chat with you.
    This conversation is really enjoyable.
    It's always nice to talk with you.



    It's nice to talk to you. = To talk to you is nice.To talk to you is the subject.
    But what is function of the infinitive in You are nice to talk to? Purpose?
    I am not very good at grammar but I would say that the purpose of the infinitive is to specify that you are talking to that particular person, and not just talking in general. It has to be there, if you don't have it, then the sentence sounds strange.

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    туманный альбион
    Posts
    91
    Rep Power
    12
    But what is function of the infinitive in You are nice to talk to?
    The infinitive qualifies the adjective to form what you might call a complex adjective/complex predicate. To be honest I'm not sure what the correct grammatical terminology should be. The way I see it it's not all that dissimilar from the way in which other parts of speech can qualify adjectives too.

    For example you can say either,
    Is this plate safe to put in the dishwasher?
    or Is this plate dishwasher safe

    Either Fruit is nice as a starter
    or Fruit is nice to start your meal with

    Either The battery is hot to the touch
    or The battery is hot to touch


    It's nice to talk to you. = To talk to you is nice.To talk to you is the subject.
    Correct. The two sentences ( I mean It's nice to talk to you and You are nice to talk to), although they will often mean more or less the same thing, have different grammatical structures.

  4. #4
    Почтенный гражданин bitpicker's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Germany
    Posts
    653
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by oldboy View Post
    bitpicker, how is it possible to say these sentences in a different way? I just try to understand what function the infinitive has in the second sentence.
    It's nice to talk to you. = To talk to you is nice.
    You are nice to talk to. = You are a nice person to talk to

    It's nice to talk to you. = To talk to you is nice.To talk to you is the subject.
    No, "it" is the subject. "To talk to you" is an infinitive phrase. It's a similar structure to "это просто понять" - I don't think it is possible to translate "you are nice to talk to" into Russian using such a structure, but "this is easy to understand" follows the same principle. In English, verbs which are accompanied by prepositions may use that same pattern: "you are easy to get along with" for example.

    In English, sentences may end in prepositions. The silly "rule" saying that they may not, which you might find quoted sometimes, is a remnant of an early humanistic outlook on grammar when grammarians thought that Latin was the ideal language, and therefore anything which was not possible in Latin must be a somehow debased or devolved grammatical feature best forgotten. Which is something, as is sometimes ascribed as a quote to Churchill, up with which we should not put.

    Correct: something with which we should not put up.
    Спасибо за исправления!

    Вам нравится этот форум, и вы изучаете немецкий язык? Вот похожий форум о немецком языке.

Similar Threads

  1. you're so nice
    By tohca in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 11
    Last Post: August 23rd, 2008, 09:54 AM
  2. Very nice song
    By Mike-A in forum Videos
    Replies: 2
    Last Post: November 3rd, 2007, 11:09 AM
  3. Nice link
    By Kostja in forum Dutch
    Replies: 0
    Last Post: August 10th, 2004, 04:54 AM
  4. nice pictures of St. Petersburg
    By astarz41 in forum Culture and History
    Replies: 12
    Last Post: July 18th, 2004, 04:28 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary