Привет.
Пытаюсь понять это слово. Кто-нибудь может доходчиво привести основные (наиболее употребляемые) варианты его использования в английском, и соответственно смысл (перевод). Спасибо.
Привет.
Пытаюсь понять это слово. Кто-нибудь может доходчиво привести основные (наиболее употребляемые) варианты его использования в английском, и соответственно смысл (перевод). Спасибо.
issue - выпуск (газеты, журнала, товара и т.д.); спорный вопрос;
issues - ценные бумаги;
English as a Second Language by Jeff McQuillan and Lucy Tse.
Это все??
В одном контексте переводилось как "личные проблемы"
В другом кажется как "версия"
может еще варианты есть...
если можно, приведите пожалуйста примеры самого характерного использования в контексте.
The following dictionary link is all in English but it gives you several meanings and examples and a note on usage: http://encarta.msn.com/dictionary_/issue.html
I want to raise several issues at the meeting. - Я хочу поднять несколько вопросов на встрече.
The real issue is education. - Главная тема - образование.
a legal matter in a dispute between two parties - ??
the issue of parking permits - Выдача, выделение (?) разрешений на парковку
a copy of a magazine or newspaper published on a particular date - Выпуск(издание) журнала
a set of things such as new stamps or bonds that are made available for sale by an official body at a particular time - ?? версия
a series of items such as stock in a company that becomes available at the same time - ?? версия, модель, серия, продукт
government issue rations - Выделение (?) продовольствия правительством
died without issue - умереть не оставив потомков (наследников)
had issues with some of her suggestions - имел проблемы (трудности) (?) из-за некоторых её предложений / несогласия (?) с ее предложениями
Let's bring our differences to an issue. - Давайте положим конец нашим разногласиям / Давайте покончим со спорами и подведем итог (результат)
source of flow: a place from which something flows - исток, выходной канал
discharge from wound: pus or blood coming from an open wound or ulcer - рана
profits made from owning land or buildings - доход (?)
issues - ценные бумаги
поправьте меня пожалуйста
"имел проблемы" с её предложениями, в смысле не был вполне согласен с её предложениями,had issues with some of her suggestions - имел проблемы (трудности) (?) из-за некоторых её предложений / несогласия (?) с ее предложениями
не рана, а то, что из неё вытекает - гной, кровь или еще что. Выделения?discharge from wound: pus or blood coming from an open wound or ulcer - рана
It is hard word for me
I don't know how I have to translate "Somebody, who has breath issues..."
Проблемы с дыханием??
help me please
Exactly.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |