Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 21 to 40 of 45

Thread: How does it sound?

  1. #21
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Spokane, Washington, USA
    Posts
    305
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Оля
    Thank you, ZelyeUrsuli, for such detailed answer.

    I don't think you should hide the accent.
    I think I should. I'm a perfectionist.

    [quote:1sx5yywm]That said, I understood what you said perfectly and I am glad you are using Harry Potter to learn English. HP Rocks!
    I'm using many movies for that, and Harry Potter far less than others. In Harry Potter, I only like the Professor Snape episodes...
    By the way, here's the original scene Hermione pronounces these words in: (or: . . . in which Hermione pronounces these words:)
    http://www.youtube.com/watch?v=yH3pumi_XeM
    I liked very much how she pronounced the word "choice"; I don't know why. (or: . . . "choice", and I don't . . . ) (see Rule 14 explaining "comma splice" here: http://www.grammarbook.com/punctuation/commas.asp )

    HP Rocks!
    What does that mean?


    P.S. This post was quite difficult to me, so please be kind and correct my mistakes if you find any. Thanks. (or: . . . so please be so kind as to correct . . .) [/quote:1sx5yywm]

  2. #22
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Scrabus
    I personally hate as pure Russian accent sounds in English. It's terrible
    Actually, I think every accent is terrible, and not only Russian...

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    afaik = as far as I know (= насколько мне известно)
    Ну меня вообще-то не столько afaik смутил, сколько первая часть фразы.
    Ясно, rocks - что-то типа rules.

    Quote Originally Posted by Rtyom
    Оля, you rock! Так понятнее?
    Так... приятнее.

    Quote Originally Posted by Ken Watts
    see Rule 14 explaining "comma splice" here: http://www.grammarbook.com/punctuation/commas.asp
    Oh!!! I loooooooooove this rule:
    Rule 4. Use commas before or surrounding the name or title of a person directly addressed.
    Examples: Will you, Aisha, do that assignment for me?
    Yes, Doctor, I will.
    Ken, thank you VERY-VERY MUCH for your corrections!
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #23
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Spokane, Washington, USA
    Posts
    305
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Оля
    Ken, thank you VERY-VERY MUCH for your corrections!
    Оля, you're welcome. Here's one that I missed: "This post was quite difficult for me . . . "

  4. #24
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    Actually, I think every accent is terrible, and not only Russian...
    У меня несколько другое мнение по данному вопросу. Есть языки, акценты которых звучат очень даже неплохо и лишь добавляют колорита. Для примера, испанский акцент или литовский звучит при разговоре на русском довольно мило. Но тот же сильный английский акцент звучит robotic и лично убивает мои уши)). Если он конечно ярко выражен :P . Вообще, по моему мнению, английский-русский акценты очень плохо совместимы и абсолютно не звучат в "чужеродном" языке.
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  5. #25
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Scrabus
    Quote Originally Posted by Оля
    Actually, I think every accent is terrible, and not only Russian...
    У меня несколько другое мнение по данному вопросу. Есть языки, акценты которых звучат очень даже неплохо и лишь добавляют колорита. Для примера, испанский акцент или литовский звучит при разговоре на русском довольно мило. Но тот же сильный английский акцент звучит robotic и лично убивает мои уши)). Если он конечно ярко выражен :P . Вообще, по моему мнению, английский-русский акценты очень плохо совместимы и абсолютно не звучат в "чужеродном" языке.
    С тобой согласен. А я бы и не говорил, что русский акцент убивает мои уши, a, вообще, забавно мне. Мой друг не мог установить разницу между словами 'ship' и 'sheep' и потом, сказал ему 'sheet' сказать.
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

  6. #26
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by xRoosterx
    Мой друг не мог установить разницу между словами 'ship' и 'sheep' и потом, сказал ему 'sheet' сказать.
    I still can't hear the difference. Logically I know that 'ee' in 'sheep' is longer (is there something else?), but it sounds the same to me.

  7. #27
    Почётный участник
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    Нью-Йорк
    Posts
    140
    Rep Power
    12
    Olya - We would all love to completely rid ourselves of our accents when speaking foreign languages. But even next door neighbors sound different...In trying to get a perfect accent, you sometimes are even less understandable.

    Sorry, rocks is like rules, or that something is awesome.

    Snape is awesome (Alan Rickman is one of the greatest working actors today)....P.S. I wouldn't emulate Emma Watson's way of speaking (she opens her mouth way too much).


    I happen to love accents - especially Russian (I'm weird like that). Though Australian accents are hot!


    Anyway, gRomoZeka -

    The i in ship and the ee in sheep are nothing alike. The i is closer to ы or the i in ill (I know, I know, ы and i are nothing alike in reality)...

    If ship and sheep sound the same, I reckon ill and eel sound the same to you - and there is definitely no way they sound alike...

    Then you get words like fir which sounds the same as fur and neither sounds anything like fear (which is said as feer). English is fun...

  8. #28
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by xRoosterx
    Мой друг не мог установить разницу между словами 'ship' и 'sheep' и потом, сказал ему 'sheet' сказать.
    I still can't hear the difference. Logically I know that 'ee' in 'sheep' is longer (is there something else?), but it sounds the same to me.
    I suppose it's similar to the -и and -ий endings. Could someone post a real good demonstration of the difference between и and ий?

    and btw, Oля, good job. Honestly, I agree with Zelye in the sense that you sound more like a native speaker with a lisp than a Russian. You don't even have a recognizably 'Russian' accent. Вообще, молодец.
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

  9. #29
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by xRoosterx
    and btw, Oля, good job. Honestly, I agree with Zelye in the sense that you sound more like a native speaker with a lisp than a Russian. You don't even have a recognizably 'Russian' accent. Вообще, молодец.
    Ну тогда понятное дело, что я не смог там ничего внятного разобрать). Говорящие носители обычно сложнее не носителей для понимания сказанного, уж больно тараторят)). Если говорят раза в три медленнее и чётче чем обычно, то понять что-то ещё можно).
    ___________________________________________

    Рустикс, а в моей записи тебе удалось признать выраженный русский акцент? Lisp уж точно мне не свойственен
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  10. #30
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by ZelyeUrsuli
    The i in ship and the ee in sheep are nothing alike. The i is closer to ы or the i in ill (I know, I know, ы and i are nothing alike in reality)...
    I think I'm beginning to understand what you're talking about. Interesting... I think I use 'ee' everywhere instead of 'i'.
    If ship and sheep sound the same, I reckon ill and eel sound the same to you...
    I guess so. Not that I had an opportunity to talk to native speaker about the eels.

    Thanks for your examples. I kinda understand the difference now. It's a major breakthrough for me.

    Quote Originally Posted by xRoosterx
    I suppose it's similar to the -и and -ий endings.
    Хороший пример.

  11. #31
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by xRoosterx
    I suppose it's similar to the -и and -ий endings.
    Хороший пример.
    Не знаю, "и" и "ий" совсем не похожи... Не только по "длительности звучания", но и по своей сути.
    А наглядную демонстрацию Русту могу провести запросто, только отосплюсь). Ну и примеры нужны похаризматичней).
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  12. #32
    Почётный участник
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    Нью-Йорк
    Posts
    140
    Rep Power
    12
    gRomoZeka - I'm not a linguist at all, so I can't say how much of this is my own subconscious differentiating between i and ee, but...

    I get what you mean when you say ih (the sound for the i in ill) is like a short ee. But it's not really the ee sound shortened, it's really the first part of the ee sound.

    Something I realized about English (at least American English) is our vowels are much more like diphthongs.

    For example, the word pay...the vowel is like the French

  13. #33
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by xRoosterx
    Я с тобой согласен (or "согласен с тобой", if you want to omit "я"). А я бы и не сказал, что русский акцент убивает мои уши, a, вообще, забавно мне. Мой друг не мог установить разницу между словами 'ship' и 'sheep' и потом, сказал ему 'sheet' сказать (эта часть фразы не совсем понятна).

    and btw, Oля, good job. Honestly, I agree with Zelye in the sense that you sound more like a native speaker with a lisp than a Russian. You don't even have a recognizably 'Russian' accent. Вообще, молодец.
    Спасибо тебе большое!

    Quote Originally Posted by ZelyeUrsuli
    she opens her mouth way too much
    Я понимаю, что эта фраза значит "она слишком широко открывает рот", но не могу понять, что тут делает слово way. Кто-нибудь может мне объяснить?

    Anyway, gRomoZeka -

    The i in ship and the ee in sheep are nothing alike. The i is closer to ы or the i in ill (I know, I know, ы and i are nothing alike in reality)...
    Thank you once more, ZelyeUrsuli, that was very helpful for me, too!
    I've made a record with these two words, could you hear it please?
    http://www.mediafire.com/?xdd4tecnuez

    P.S. Do you say in English lke that - "Thank you once more"?..
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  14. #34
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    [quote=ZelyeUrsuli]gRomoZeka - I'm not a linguist at all, so I can't say how much of this is my own subconscious differentiating between i and ee, but...

    I get what you mean when you say ih (the sound for the i in ill) is like a short ee. But it's not really the ee sound shortened, it's really the first part of the ee sound.

    Something I realized about English (at least American English) is our vowels are much more like diphthongs.

    For example, the word pay...the vowel is like the French
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  15. #35
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    I've made a record with these two words, could you hear it please?
    http://download101.mediafire.com/ut4tuj ... p_ship.WAV

    P.S. Do you say it in English lke that - "Thank you once more"?..
    Wrong link.
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  16. #36
    Почётный участник
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    Нью-Йорк
    Posts
    140
    Rep Power
    12
    Hey, Olya - both of your words sounded exactly like ship. The ee in sheep is more like и. The whole word is like шип...

    And my comment about her opening her mouth too much - "Way too much" just adds more to "too much." It emphasizes the word "too." Ex: That building is way too far from here.

    "I've made a record with these two words, could you hear it please?" --> I have recorded these two words. Could you listen, please? (Made a record, to me, sounds very old-fashioned, since we don't use records anymore. Also, hear is what your ears do, involuntarily. Listen is what you do voluntarily. If you hear noise, it means that you are in the vicinity of noise. If you listen to noise, it means you are consciously opening your ears to that noise.)

    P.S. Do you say in English lke that - "Thank you once more"?..
    We say, "Thank you again/Thanks again." Maybe even "Thank you once again." Thank you once more sounds odd to me, but makes sense.

    Scrabus - your first one sounded perfectly like ship. But your sheep is in limbo between ship and sheep. See my note to Olya.

  17. #37
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by ZelyeUrsuli
    The ee in sheep is more like и. The whole word is like шип...
    I think, it's vice versa!
    You know, how the Russian шип sounds? The и isn't actually и after a hard hushing sound.
    Here's a record I said the words "шип" and "щип" (well, there is no such word, but supposing it's a substantivized noun from the verb щипать) in; and then I tried to say "sheep" and "ship" again.
    Well, maybe at least шип and щип will sound ok to an English native speaker?
    http://www.mediafire.com/?q059u9xywn0
    (It supposes to be шип, шип, шип / щип, щип, щип / sheep, sheep / ship, ship)

    And, thank you very much for your corrections and the "way" explanation.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  18. #38
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    510
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by xRoosterx
    Мой друг не мог установить разницу между словами 'ship' и 'sheep' и потом, сказал ему 'sheet' сказать.
    I still can't hear the difference. Logically I know that 'ee' in 'sheep' is longer (is there something else?), but it sounds the same to me.
    *long rant about allophones skipped*
    It's like explaining the difference between so-called soft and hard consonants. Do they sound absolutely indistinguishably do they?
    ps. According to *pedia, [i] in ship is like unstressed 'е'/'и' in Russian, 'ee' is like stressed 'и', for what it's worth.
    Russian is tough, let’s go shopping!

  19. #39
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by ZelyeUrsuli
    Hey, Olya - both of your words sounded exactly like ship. The ee in sheep is more like и. The whole word is like шип...
    Yes, I agree with Оля). It's not really Russian "Шип". "И" in Russian "шип" version will sounds like "шЫп". So it's hard to pronounce >,<
    I tried to do my best - http://www.mediafire.com/?zmauksyyyum
    I don't know how good it sounds to comparing to a previous version and at all... Is it better?
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  20. #40
    Почётный участник
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    Нью-Йорк
    Posts
    140
    Rep Power
    12
    Olya - your "ship" was perfect for the word. щип was actually closer to ship...and шип doesn't sound anything like English.

    I realized after I posted that шип is more шЫп, and was going to make a note that you should say the и as an и, not a Ы.

    Is шъийп closer? Looks funny, doesn't it?

Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast

Similar Threads

  1. the ч sound
    By SoftPretzel in forum Pronunciation, Speech & Accent
    Replies: 8
    Last Post: July 24th, 2010, 11:40 PM
  2. ьи sound
    By sperk in forum Pronunciation, Speech & Accent
    Replies: 4
    Last Post: February 25th, 2009, 12:00 PM
  3. Г getting a В sound?
    By docKery! in forum Pronunciation, Speech & Accent
    Replies: 5
    Last Post: August 9th, 2008, 12:03 PM
  4. This is going to sound very strange...
    By livefromnizhgiy in forum General Discussion
    Replies: 58
    Last Post: August 5th, 2006, 08:54 PM
  5. Does it sound ok?
    By basurero in forum Audio Lounge
    Replies: 6
    Last Post: June 2nd, 2006, 11:14 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary