An English text I am reviewing says "The Belaya mountain river has become... (blah-blah-blah)". The problem is, it is the river that is called Belaya and not the mountain. I want to change it to "The mountain river Belaya has become...", placing Belaya in aposition with "The mountain river". I am sure that is a good solution, but I can't seem to find a rule that would explain use of geographical names as appositives, and I may need to quote such a rule to explain the change to a co-worker. Can anyone point me to an online grammar guide or something?
Update: In the same text, still speaking about the Belaya river: "Its loud-pouring flood and ice-cold water."
Two questions to native-speakers:
1) Doesn't a quote from Burns sound a little odd in this context?
2) I understand "loud-pouring floods" in "My Heart's In The Highlands" as "loud-flowing streams". In other words, "flood" here is a synonym of "river", so "Its (the river's) loud-pouring flood" sounds redudundant to me. No?