I need some help with traslating this part of a sentence: 'Operators hope data services will catch on as 2.5G networks roll out this year.'
What do the phrases 'catch on' and 'roll out' mean here?
I need some help with traslating this part of a sentence: 'Operators hope data services will catch on as 2.5G networks roll out this year.'
What do the phrases 'catch on' and 'roll out' mean here?
Catch on = will become popular. Will be used by the people.
Roll out = introduced to the market. The product is presented to the people.
Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce
Aha, I've got it! Thanks a lot
Could you explain me the meaning of another one sentence, please?
"The winning entry was clocked on an SGI 1450 server 7.2 is due to ship on June 8..."
Точечка протерялась. И не только. В гугле наша сила.Originally Posted by Rostova
The winning entry was clocked on an SGI 1450 server. DB2 7.2 is due to ship on June 8, while the SGI-Linux-IBM combination system is expected to be commercially available from October 31.
Т.е. победитель (db2 , а не мелкомягкий скл ) был запущен на sgi1450. А поставки db2 7.2 ожидаются 8 июня.
Russian is tough, let’s go shopping!
Вот оно всё как на самом деле... Нда, погуглить-то я и не догадалась. Спасибо, вы меня ужасно выручили!
I have one more question!
"It used to be that email was just one of the many jobs that a general-purpose server handled at an installation"
How would you translate the phrase 'at an installation'? What is the meaning of the preposition 'at' in this case?
It's just saying the location where the server is -- an office building, for instance. It's NOT the installation process -- ie loading the software. I think you'd just use your prepositional в/на in Russian.Originally Posted by Rostova
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
That is what confused me. Thank you, Бармалей!Originally Posted by Бармалей
Ужасно выручили?Originally Posted by Rostova
Very interesting simile
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |