WORD OF THE DAY, October 16th, 2003
Word: Ворота
Meaning: Gate
Pronunciation:
vah-roh-tah
Example: Хозяин закрыл ворота.
Translation: The host closed the gate.
Isnt it Хозяин закрыл воротy???
just worried
thanks
WORD OF THE DAY, October 16th, 2003
Word: Ворота
Meaning: Gate
Pronunciation:
vah-roh-tah
Example: Хозяин закрыл ворота.
Translation: The host closed the gate.
Isnt it Хозяин закрыл воротy???
just worried
thanks
"С чий очи сънувам, чий е този лик обречен?
Смъртен глас ми се причува и отеква с вик далечен
Как да зърна да погледна, чуждий образ да прегърна,
на лицето ми студено грях в надежда да превърна.."
No, actually word «Ворота» is plural form (like «gates»; perhaps because gates always have two parts—left and right). It is not feminine singular. Plural forms of words do not change in Accusative case while feminine forms get «-у» or «-ю».
Habiib, we have "Word of the Day" section.
Yes, yes we do. It is now located there. The addition is appreciated nevertheless.
We also have an expression "от ворот поворот" that means to turn smb down. It's rather informal.
Я пробовал устроится на эту работу, но получил от ворот поворот (получил отказ).
I applied for that job but they turned me down.
Я сделал Анне предложение, но она дала мне от ворот поворот (она мне отказала). -
I proposed to Anna but she turned me down.
There's also another expression with "ворота" – "Это (уже) ни в какие ворота не лезет"
Они опять подняли налоги. Это уже ни в какие ворота не лезет. (The speaker is annoyed with the raise of the taxes, he thinks that's too much) -
They've raised the taxes again. That's really too much.
Мы конечно знали, что она не ангел, но это уже ни в какие ворота не лезет. (She did something that was not expected even from her)
We certainly knew she was no angel, but that beats everything.
"Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend"
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |