Просто редактируешь первое сообщение в теме (если оно твоё), и в нём поле "Subject".Originally Posted by Leof
Просто редактируешь первое сообщение в теме (если оно твоё), и в нём поле "Subject".Originally Posted by Leof
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Спасибо!
Я так думаю.
Спасибо Leof. You mean how does one edit the title /topic? If so, just go click on the title and click edit. However, you have to be the author of the topic to do so.
Can you explain the correction, Я уже исправил название этой темы.
I am still trying to grasp the various cases.
Find out all about Malaysia here!
tohca, an address should be always separated with commas.Originally Posted by tohca
I.e.:
I like you, baby!
Baby, I like you!
You know, baby, I like you!
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Ok, got it. (Hopefully).
Спасибо, Оля, для за вашу помощь.
Find out all about Malaysia here!
Thanks for enlighten me tohca! Now it works.Спасибо (вам), Оля,_за вашу помощь
But in fact you have to address Оля your question. I corrected your spelling unconsciously, as I am a native speaker. Though I have no idea why I did so - I just knew it was one of probable versions.
So it would be very kind of Оля to explain us the corrections I did.
Я так думаю.
Literally it's "the title of that topic", so "that" here refers to "topic" and should agree with it's case and gender.Originally Posted by tohca
"Темы" is feminine and genitive. So you take "эта" (fem.) (not "это" or "этот"!) and put it into genetive: "этой".
If you want use any masculine noun (for example "раздел") it would be "этого" (masc. gen.), i.e. "название этого раздела".
Now you see.
Thank you gRomoZeka!
Я так думаю.
I hope I get this right.
название этой темы = title of the theme (use fem gc, as тема is fem)
название этого раздела = title of the part (masc gc, раздел is masc)
Find out all about Malaysia here!
True.Originally Posted by tohca
But remember,
название этой темы = title of this theme
название этого раздела = title of this part
название темы = title of the theme
название раздела = title of the part
Я так думаю.
Спасибо, Leof. Сейчас, всё ясно.
Find out all about Malaysia here!
Hm, Leof, I am a native speaker too!Originally Posted by Leof
And I also don't know rules! I can't explain, I mostly can only correct.
Originally Posted by tohca
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
название is neutrum, so it should be это, not этотOriginally Posted by tohca
So:
"это название темы" means "this title of the theme"
"название этой темы" means "the title of this theme"
You can choose the right variant yourself.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Nada! I do not believe a word!Originally Posted by Оля
Я так думаю.
Why?...Originally Posted by Leof
But that's true... И я даже горжусь этим
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Извините, Оля. Earlier I did not understand about the following:
название этой темы = title of this theme
название этого раздела = title of this part
название темы = title of the theme
название раздела = title of the part
I was not sure of Leof's correction as I didn't know the subtle difference between 'this theme' and 'the theme'.
On the comma, I am sorry as i'm still not absolutely sure when to use, but I guess it will come along.
Find out all about Malaysia here!
I didn't understand what is your questionOriginally Posted by tohca
There are not articles in Russian, so "the theme" = just "theme" = just "тема", and "this theme" = THIS theme = "ЭТА тема". As I understand it.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Sorry Оля, I was just referring to Leof's suggestion to refer the question above to you. However, I think I am clear now about the use of 'the' and 'this'.Originally Posted by Leof
Yes your interpretation of my question is correct.
Find out all about Malaysia here!
название этой темы = title of this (the theme which is being discussed)theme
название этого раздела = title of this (the part which is being discussed)part
название темы = title of the (any)theme
название раздела = title of the (any)part
Оля, your corrections had always been evidently writen with the knowledges of the Russian grammar! Everyone could agree!
Я так думаю.
Боже мой! Конечно!!Originally Posted by Leof
Find out all about Malaysia here!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |