Добрый день!

Сегодня я попытался перевести текст с английского языка на русский. Пожалуйста, проконтролируйте его?



Кое-что очень плохое случилось в Калифорнии. Один человек въехал на высокой скорости в прохожих/людей (The first one is better if you ask me). Это не несчастный случай. Он сделал это, потому что захотел. (Он сделал это преднамеренно - even better)

Это произошло/случилось у побережья (Это произошло/случилось возле пляжа/рядом с пляжем). Раньше люди охотно приходили в это место, но сейчас люди боятся приходить туда. Одна женщина погибла/умерла (the first one is better), одиннадцать человек пострадали/получили ранения (the first one is better).

Человеку, которой был в машине, тридцать восемь лет. Он рассказал полиции о своём преступлении. Его арестовали/задержали.

Here you go. Most of the corrections are style ones. Feel free to ask to explain them