Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 41 to 56 of 56

Thread: Swim?

  1. #41
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Delaware, USA
    Posts
    215
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Оля
    By the way, I don't like the spelling (and the pronunciation ) Olya.
    As an American, I would type "Olya". THat would give a better pronunciation. "Olia" would make somebody say "OH-li-a", instead of "OL-ya". And "Ola" would sound completely wrong.

    But that's my opinion, and if you don't like it, then that's your choice. I can certainly understand, since my name, Jody, is often misspelled. (When misspelled as Jodi, it makes it like a girl's name.) I hate that.
    Платинов

  2. #42
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Platinum
    And "Ola" would sound completely wrong.
    No, you are wrong... Ola sounds closer to Оля than Olya. There is no any y-sound in my name.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #43
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Platinum
    And "Ola" would sound completely wrong.
    No, you are wrong... Ola sounds closer to Оля than Olya. There is no any y-sound in my name.
    Речь идёт о возможностях английского языка. Ты немножко не так поняла, Оля.

    В моём имени тоже нет y, и как прикажете по-английски его передать? Через y, и никак более. Это установленные нормы передачи, так что изобретать что-то новое нужно с осторожностью.

    P.S. А по-немецки ты как подписываешься? Olja тебя не устраивает?
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  4. #44
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Речь идёт о возможностях английского языка.

    В моём имени тоже нет y, и как прикажете по-английски его передать? Через y, и никак более. Это установленные нормы передачи, так что изобретать что-то новое нужно с осторожностью.
    Да нет, я понимаю, что с точки зрения "возможностей английского языка" надо писать Olya. Но... Тут есть тонкости. Английская L несколько мягче, чем русская, в отличие от T. Поэтому если говорить Ola, это все-таки ближе к оригиналу, чем Олья. А вот Ртём иначе как Rtyom не напишешь, потому что Rtom будет совершенно неправильно.

    P.S. А по-немецки ты как подписываешься? Olja тебя не устраивает?
    Как-то подписываться пока не приходилось. При случае объясняю подробно, как читается Оля, а если надо написать, то пишу Olia.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #45
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Поэтому если говорить Ola, это все-таки ближе к оригиналу, чем Олья.
    Именно поэтому по-немецки было бы лучше Ola, потому что немецкий [l] ещё мягче, чем английский. Но я ещё не видела людей, который пользуются разными вариантами транслитерации, в зависимости от языка общения. Тем более, в документах всё равно не разрешат по-разному писать. Там свободы (почти) никакой нет.
    Я привыкла к y, хотя звука [й] в моём имени тоже нет. Как это произносят носители английского, не слышала, потому и не задумывалась, менять или нет.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  6. #46
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    М-м-м... Учитывая, что английский [l] имеет два варианта — «тёмный» и «светлый», предпочтительнее «светлый», так как он очень близок к русскому [л']. «Светлый» вариант как раз произносится перед гласными. Так что вариант Olia, если и будет чем-то необычным, то всего лишь капельку. Тут нужно провести пару экспериментов.

    Да, но это тоже ведь не панацея. За «светлым» эл идёт мало изменяющийся а, который всё равно будет придавать чуждый оттенок Ольи.

    Слышал, как немка читала имя Ася, написанное как Asja, то вроде бы получалось нечто среднее между Ася и Асья. Тут нужно полистать какую-нибудь фонетическую работу...
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  7. #47
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by Оля
    При случае объясняю подробно, как читается Оля, а если надо написать, то пишу Olia.
    А как "Олайа" никто не читает?

  8. #48
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by Оля
    При случае объясняю подробно, как читается Оля, а если надо написать, то пишу Olia.
    А как "Олайа" никто не читает?
    Немцы так не читают. А потом, честно говоря, меня даже "Олайа" раздражает меньше, чем "Олья".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  9. #49
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by Platinum
    Quote Originally Posted by Оля
    By the way, I don't like the spelling (and the pronunciation ) Olya.
    As an American, I would type "Olya". THat would give a better pronunciation. "Olia" would make somebody say "OH-li-a", instead of "OL-ya". And "Ola" would sound completely wrong.

    But that's my opinion, and if you don't like it, then that's your choice. I can certainly understand, since my name, Jody, is often misspelled. (When misspelled as Jodi, it makes it like a girl's name.) I hate that.
    Ola sounds closest, IMHO.
    Оля = о + ль + а

    ль is close to English L.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  10. #50
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Порешили.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  11. #51
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    Maybe I am biased because Ola is a male Norwegian name and is pronounces Ooh-La.

    I challenge you to find an "Ola" in a foregin country that was transliterated from Оля.

    Keep in mind that English speakers do pronounce a word "Hola" (even though it isn't english), and if you are happy with that pronounciation, then you are fine, but I am certain it is not even close to Оля!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  12. #52
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Delaware, USA
    Posts
    215
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Maybe I am biased because Ola is a male Norwegian name and is pronounces Ooh-La.

    I challenge you to find an "Ola" in a foregin country that was transliterated from Оля.

    Keep in mind that English speakers do pronounce a word "Hola" (even though it isn't english), and if you are happy with that pronounciation, then you are fine, but I am certain it is not even close to Оля!
    I agree. You say there is no "y" sound in Оля. Unless I am completely mistaken (which is very possible, since I'm so new at Russian), the я letter makes a "ya" sound. Even when unstressed, it becomes simply "a". But I sometimes hear a little bit of a y or i sound in there. However, as Kalinka said, "Ola" in English would be "Oh-La". Just like the spanish "Hola".

    If I could hear your name spoken, I would expect to hear not "Oh-La", but something more like "Oh-lya". Maybe it's not a clear y sound, but there is something between the L and A. Serbian has a letter "Љ", transliterated "lj" or "ly". Perhaps this is somewhere between "Ola" and "Olya". Would you agree or disagree? So I submit: Оля -> Oљa -> Olja?

    I'm not trying to argue. I think it's very important to pronounce (and spell) a person's name the way they prefer. If you want us to spell it "Qwerty" and pronounce it like "Rufus Von Weisenheimer", then I will be happy to do that.
    Платинов

  13. #53
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Just please, write my name as "Оля", кому не трудно. Спасибо.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  14. #54
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by Platinum
    If you want us to spell it "Qwerty" and pronounce it like "Rufus Von Weisenheimer", then I will be happy to do that.
    Please, from now own read "Rtyom" as "The Highest and Most Divine Power in the Universe You Can't Deny Otherwise It Would Be So Unjust to the Person Like Me."
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  15. #55
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    Ну-ну, The Highest and Most Divine Power in the Universe You Can't Deny Otherwise It Would Be So Unjust to the Person Like Me, ты слишком скромный!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  16. #56
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by Platinum
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Maybe I am biased because Ola is a male Norwegian name and is pronounces Ooh-La.

    I challenge you to find an "Ola" in a foregin country that was transliterated from Оля.

    Keep in mind that English speakers do pronounce a word "Hola" (even though it isn't english), and if you are happy with that pronounciation, then you are fine, but I am certain it is not even close to Оля!
    I agree. You say there is no "y" sound in Оля. Unless I am completely mistaken (which is very possible, since I'm so new at Russian), the я letter makes a "ya" sound. Even when unstressed, it becomes simply "a". But I sometimes hear a little bit of a y or i sound in there. However, as Kalinka said, "Ola" in English would be "Oh-La". Just like the spanish "Hola".

    If I could hear your name spoken, I would expect to hear not "Oh-La", but something more like "Oh-lya". Maybe it's not a clear y sound, but there is something between the L and A. Serbian has a letter "Љ", transliterated "lj" or "ly". Perhaps this is somewhere between "Ola" and "Olya". Would you agree or disagree? So I submit: Оля -> Oљa -> Olja?

    I'm not trying to argue. I think it's very important to pronounce (and spell) a person's name the way they prefer. If you want us to spell it "Qwerty" and pronounce it like "Rufus Von Weisenheimer", then I will be happy to do that.
    No.

    You are mixing up stressed/unstressed with the principles of palatisation.

    Я only has a "ya" sound when it is: At the beginning of a word, after a vowel, after a hard or soft sign:
    Ялта = Y
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

Page 3 of 3 FirstFirst 123

Similar Threads

  1. play/swim
    By Евгения Белякова in forum Translate This!
    Replies: 10
    Last Post: July 4th, 2005, 08:53 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary