Results 1 to 6 of 6

Thread: Quick help.

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Quick help.

    I am wondering what "under hammermire", or "below hammermoor" or whatever suits best will be translated into russian.
    Help appriciated,
    thanks in advance.

    Martin Hoydahl
    CEO
    FLacademy

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    11

    Re: Quick help.

    These words don’t seem to exist at all. Where did you get them from?

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Re: Quick help.

    Are there no russian words for; "Hammer", "mire" and "under"?

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    11

    Re: Quick help.

    hammer - молот
    mire - болото
    under - под
    But I don't think it's of any use for you. Give a context and people may help.

  5. #5
    Новичок
    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Re: Quick help.

    Well there's a mire where I live which is called "Hammranmyran". Which is norwegian.
    Translated into english it is "Hammermire".
    Beneath it is a water processing plant which is a special place.

    So f.ex "We are going beneath the Hammermire to see the special place"?
    Thanks for the help so far!

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15

    Re: Quick help.

    First of all, toponyms (like names of cities, rivers, mountains etc.), are not translated. If it is Hammranmyran in Norwegian, then it has to be transcribed (not translated) into Russian directly from Norwegian: "Хаммранмюран".
    Secondly, what do you mean by "under" or "beneath"? Is that special place located at the bottom of the mire (under water and wet mud), or even lower underground? The translation may depen on that.

    "We are going under Hammranmyran" can be translated as "Мы спустимся под Хаммранмюран", but it depends on the context a lot.

Similar Threads

  1. Quick one
    By Saturated One in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: July 30th, 2008, 07:49 AM
  2. quick one
    By Lt. Columbo in forum Translate This!
    Replies: 8
    Last Post: February 22nd, 2008, 06:59 PM
  3. Quick one
    By Бармалей in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: August 25th, 2006, 02:37 AM
  4. Quick one-
    By Dr J in forum Translate This!
    Replies: 7
    Last Post: March 31st, 2006, 05:51 PM
  5. quick help
    By vbouldr in forum Translate This!
    Replies: 8
    Last Post: February 7th, 2004, 01:12 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary