Page 6 of 9 FirstFirst ... 45678 ... LastLast
Results 101 to 120 of 180

Thread: Pimsleur - Level 3

  1. #101
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Knoxville, TN
    Posts
    241
    Rep Power
    12
    Большое спасибо, Оля.

    Вот шестнадцатый урок:

    Урок номер шестнадцать – Lesson Number Sixteen

    А: Здравствуйте, Татьяна.
    Б: Ах! Это вы, Даниил? Здравствуйте.
    А: Скажите, что вы делаете в субботу?
    Б: Я думаю, что я буду дома. У меня сейчас много работы.
    А: В субботу мы с женой хотели бы пригласить вас на ужин.
    Б: Большое спасибо. Во сколько?
    А: В восемь часов.
    Б: Хорошо. Сейчас мне надо идти. У меня скоро будет важная встреча.
    А: Хорошо. Тогда до субботы.

    Мы хотели бы пригласить вас к нам в гости. – We’d like to invite you to visit us.
    Мы хотели бы пригласить вас к нам на обед. – We’d like to invite you to our place for lunch.
    Вы можете? – Can you?
    Вы сможете? – Will you be able to?
    Я не смогу пообедать с вами в три часа. – I won’t be able to have lunch with you at three o’clock.
    Мне надо пойти на эту встречу. – I need to go to this meeting.
    Лучше раньше. – Earlier is better.
    Вы сможете прийти к нам на обед? – Will you be able come to our place for lunch?
    Я мог. – I could. / I was able to.
    Вы могли. – You could. / You were able to.
    Не могли бы вы прийти к нам в гости? – Wouldn’t you be able to come to our place?
    Не могли бы вы прийти, чтобы пообедать? – Wouldn’t you be able to come over in order to have lunch?
    после работы – after work
    Я мог бы прийти. – I would be able to come over.
    Сегодня у меня должна быть важная встреча. – Today, I’m supposed to have an important meeting.
    с клиентом – with a client
    с президентом – with the president
    До пятницы! – Until Friday!

  2. #102
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Grogs
    Б: Ах! Это вы, Даниил?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #103
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    The Satellite of Love
    Posts
    719
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Grogs
    Well, it's pretty clear to me why Pimsleur uses собираться so much. They only introduce ~8-12 new word per lesson. And by 'words', I mean either truly new words or simply different conjugations/cases of old ones. Once they've taught the various conjugations of собираться, all they have to do is teach the infinitive. Then, you can also use the same infinitive in sentences using хотеть, должен, надо, etc. So they can get quite a bit of 'mileage' out of a single verb using this technique. It seems like a good form to know for a Russian novice as well. For example, if I've forgotten how to conjugate съесть, I can still say "Я собираюсь съесть через полчаса" and get my point across, nuances of meaning notwithstanding.
    I think you're probably right. That seems to be SOP for various language courses. I'm not criticising, exactly, just fishing for feedback on something I thought I noticed. BTW, you deserve to be commended for the systematic way you are going through the course, and for sharing your efforts with others on this site. I'm sure you'll benefit much more than the average Pimsleur user.
    "Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
    Cogito Ergo Doleo

  4. #104
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Knoxville, TN
    Posts
    241
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Matroskin Kot
    I think you're probably right. That seems to be SOP for various language courses. I'm not criticising, exactly, just fishing for feedback on something I thought I noticed. BTW, you deserve to be commended for the systematic way you are going through the course, and for sharing your efforts with others on this site. I'm sure you'll benefit much more than the average Pimsleur user.
    Thanks, Kot. My motives aren't entirely altruistic, of course. As you say, I've benefited greatly from typing these lessons up. My Russian typing skills have improved from non-existent to... well, to what you see today.

    And thanks, Оля, for your tireless corrections.

    Here's the next lesson:

    Урок номер семнадцать – Lesson Number Seventeen

    А: Скажите, Дан, что вы делаете после работы?
    Б: После работы? Я ещё не знаю.
    А: Не хотели бы вы прийти к нам на ужин?
    Б: Спасибо за приглашение. Когда?
    А: Не могли бы вы прийти в пять?
    Б: К сожалению, у меня будет важная встреча в полпятого.
    А: С кем?
    Б: С президентом. И поэтому я не смогу прийти к вам до шести.*
    * - Per Lampada, "раньше шести" would be better here.

    Когда закончится встреча? – When is the meeting ending?
    Встреча закончится в пять. – The meeting is ending at five.
    Сколько человек будет в офисе? – How many people will be in the office?
    Там будет много людей. – There will be a lot of people there. [Nominative = люди]
    Все остальные будут на встрече. – All the rest will be at the meeting.
    Садитесь, пожалуйста. – Sit down, please.
    Вас зовут мистер Джонс? – Is your name Mr. Jones?
    О чём вы говорите? – What are you talking about?
    Мы говорим о США. – We’re talking about the USA.
    У нас там должна быть важная встреча. – We’re supposed to have an important meeting there.
    Не могли бы вы нам помочь? – Wouldn’t you be able to help us?
    Пять человек будет в офисе. – Five people will be in the office.

  5. #105
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by Grogs
    А: Скажите, Дэн (?), что Вы делаете после работы?
    Б: С президентом. И поэтому_ я не смогу прийти к вам до шести.

  6. #106
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Я бы сказала "раньше шести".
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  7. #107
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Knoxville, TN
    Posts
    241
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by Grogs
    А: Скажите, Дэн (?), что Вы делаете после работы?
    She's been calling him "Даниил" in other conversations (L. 16, for example), so I was guessing this was an alternate form of the diminutive "Даня". It sounds exactly like the English name "Don" to me. BTW, isn't it odd to address someone with the diminutive and also as вы?

    Quote Originally Posted by Lampada
    Я бы сказала "раньше шести".
    Спасибо, Лампада. Я это запишу.

  8. #108
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by Grogs
    She's been calling him "Даниил" in other conversations (L. 16, for example), so I was guessing this was an alternate form of the diminutive "Даня".
    You're probably right, but it sounds strange.

    BTW, isn't it odd to address someone with the diminutive and also as вы?
    It's rather rare situation, but it happens sometimes.
    For example an older woman can address a young man like that, when the setting isn't formal enough (or the man isn't old enough) to call him by his first name and patronymic, but at the same time they are not close enough to use "ты" (or she's polte and old-fasioned).

    Thus she shows an affection (a deminutive form) and respect ("Вы") at the same time:
    "Саша, будьте добры, подойдите сюда".
    Or even more diminutive:
    "Сашенька, Вы мне не поможете?"

    BTW, our school teacher (a very strict one) addressed us like that, when we were 10-12 y/o.

  9. #109
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    BTW, isn't it odd to address someone with the diminutive and also as вы?
    It's rather rare situation, but it happens sometimes.
    I wouldn't say it's a rare situation. It's absolutely normal, imho.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  10. #110
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by Оля
    I wouldn't say it's a rare situation. It's absolutely normal, imho.
    I didn't say it's not normal, but it is rather rare: you will hear "Сергей, постойте!" (no diminutive) much more often than "Сережа, постойте!" (diminutive). Imho.

  11. #111
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Knoxville, TN
    Posts
    241
    Rep Power
    12
    Мне ответьте ещё один вопрос об этом уроке, пожалуйста. Assuming it was correct, can someone give a brief explanation of why "будет" is used in the sentence "Пять человек будет в офисе"? I would have thought it should be "будут".

  12. #112
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Grogs
    Ответьте мне ещё на один вопрос об этом уроке, пожалуйста. Assuming it was correct, can someone give a brief explanation of why "будет" is used in the sentence "Пять человек будет в офисе"? I would have thought it should be "будут".
    I'm afraid, it can't be "a brief explanation".
    Depending on the context it can be used both "5 человек будет" and "5 человек будут".
    "В офисе будет пять человек" is ok.
    "В офисе будут пять человек" doesn't sound very good to me.

    "Пять человек будут в офисе" is ok to me.
    "Пять человек будет в офисе" is ok to me too.

    "В офисе будет пять человек" and "Пять человек будут в офисе" have slight different meanings for me.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  13. #113
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Grogs
    Ответьте мне ещё на один вопрос об этом уроке, пожалуйста. Assuming it was correct, can someone give a brief explanation of why "будет" is used in the sentence "Пять человек будет в офисе"? I would have thought it should be "будут".
    I'm afraid, it can't be "a brief explanation". ...
    http://booference.pochta.ru/styli_xliii.html#sect184

    "2. Форма единственного числа сказуемого указывает на совместное действие, форма множественного числа – на раздельное совершение действия. Ср.: Пять солдат отправилось в разведку (группой). – Пять солдат отправились в разведку (каждый с самостоятельным заданием); К началу экзамена явилось десять студентов. – Десять студентов окончили институт с отличием. ... "
    In short, the main thing is if it is about a group action or it is about each individual.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  14. #114
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Knoxville, TN
    Posts
    241
    Rep Power
    12
    Thanks, that cleared it up.

  15. #115
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Knoxville, TN
    Posts
    241
    Rep Power
    12
    Спасибо всем за помощь!

    Вот следующий урок Пимслера.

    Урок номер восемнадцать – Lesson Number Eighteen

    Господин Политаев (или Полетаев) только что приехал на встречу:

    А: Здравствуйте, Сергей Александрович.
    Б: Здравствуйте. Извините, что я приехал так поздно.
    А: Ничего. Садитесь, пожалуйста. Мы говорим о Петербурге.
    Б: О Петербурге?
    А: Да, у нас там будет встреча на следующей неделе.
    Б: Это очень важная встреча?
    А: Да, очень. Там будет много людей.
    Б: А вы тоже будете на встрече?
    А: Нет, но все остальные будут там.

    Сегодня президент компании приезжает к нам. – Today, the president of the company is coming to our place (our office).
    после обеда – after lunch
    Кто будет на встрече? – Who will be at the meeting?
    Я должна подготовить встречу. – I have to get the meeting ready.
    Я могу вам помочь подготовить встречу. – I can help you get the meeting ready.
    Я должна быть на встрече. – I’m supposed to be at the meeting.
    Как прошла ваша поездка? – How did your trip go?
    Поездка прошла прекрасно. – The trip went beautifully.
    Встреча с нашим новым клиентом прошла прекрасно. – The meeting with our new client went beautifully.
    Встреча была успешной. – The meeting was successful.
    Я должен был подготовить встречу. – I had to get the meeting ready.
    Кто был на встрече? – Who was at the meeting?

  16. #116
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    А: Ничего. Садитесь, пожалуйста. Мы говорим о Петербурге.

    Сегодня президент компании приезжает к нам. – Today, the president of the company is coming to our place (our office).

  17. #117
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Grogs
    Господин Политаев
    I think the name is Полетаев.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  18. #118
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Grogs
    Господин Политаев
    I think the name is Полетаев.
    Политаев exists too. And I think it sounds better.

  19. #119
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    And I think it sounds better.
    I can't agree.
    Yes, Политаев exists too, but it looks a bit strange to me. Google gives 1460 results for Политаев and 19500 for Полетаев which is much more common. I think they use the most common name in the lesson.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  20. #120
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    And I think it sounds better.
    I can't agree. ... I think they use the most common name in the lesson.
    Whatever. В любом случае, это недоказуемо и непринципиально.

Page 6 of 9 FirstFirst ... 45678 ... LastLast

Similar Threads

  1. Pimsleur - Level 1
    By fortheether in forum Getting Started with Russian
    Replies: 209
    Last Post: December 4th, 2020, 06:49 AM
  2. Pimsleur - Level 2
    By fortheether in forum Getting Started with Russian
    Replies: 196
    Last Post: November 22nd, 2017, 06:35 PM
  3. phonetic transcriptions of Pimsleur level 1 lessons 1-10
    By SoftPretzel in forum Pronunciation, Speech & Accent
    Replies: 0
    Last Post: April 24th, 2010, 04:28 PM
  4. Pimsleur Level 1 Text
    By haelen in forum Getting Started with Russian
    Replies: 2
    Last Post: March 26th, 2008, 07:18 AM
  5. level tests
    By Lt. Columbo in forum General Discussion
    Replies: 7
    Last Post: March 5th, 2006, 05:46 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary