Hello,
Is the Russian correct?
Английский такой же трудный, так немецкий.
English is as difficult as German.
Thank you,
Scott
Hello,
Is the Russian correct?
Английский такой же трудный, так немецкий.
English is as difficult as German.
Thank you,
Scott
Английский такой же трудный язык, как немецкий.
Thank you for the help!Originally Posted by chaika
Please - two more to be sure I get it.
My composition is not as long as yours.
Мое сочинение не такое же длинное, как ваше.
It isn't as warm today as it was yesterday.
Сегодня не такая же тёплая, как вчера.
Thank you,
Scott
...как и немецкий.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Since you omit "погода" in Russian that makes it connected as "тёплая погода", it is better to say:Originally Posted by fortheether
Сегодня не так тепло, как вчера.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Слово "язык" здесь не обязательно.Originally Posted by chaika
"...как и немецкий" - намного лучше.
Можно еще сказать "Английский так же труден, как и немецкий".
I'd say here:Originally Posted by fortheether
Мое сочинение не такое _ длинное, как ваше.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Thank you for the replies. I am still trying to absorb this adjective/comparison stuff.
Thank you,
Scott
Hello,
A little more help please. How are these?
9. You can eat as much as you like.
Ты можешь есть сколько ты хочешь.
10. The hotel isn't as cheap as we expected.
Гостиница не такая дешёвая как мы будущий.
11. His songs aren't as popular as the Beatles' songs.
Его песни не такое народное как Битлз песни.
12. Her brother is as intelligent as his wife.
Её брат такой умный как его жену.
Thank you,
Scott
Originally Posted by fortheether
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Оля - thank you for the prior reply.
Ok so I am not getting this "же" thing. Some of the comparison sentences use it, sometimes not. I looked through this thread:
http://masterrussian.net/mforum/viewtopic.php?t=13240
Any help is appreciated.
Thank you,
Scott
Speaking about comparisons, it's used if some other object ( or action ) have the same trait as main object.Originally Posted by fortheether
Её брат такой же умный, как его жена
Ты можешь съесть столько же, сколько и вчера.
And is not used, if it have not or objects' parameters are not compared.
Её брат не такой умный, как его жена
Ты можешь (съ)есть (столько,) сколько (ты) хочешь
Russian is tough, let’s go shopping!
же's similar in a certain usage of the English word 'just'.
"I'm just as good as he is"
Correct my mistakes and I will give you +1 internets.
Thank you for the help - I hope to post some more soon just to be sure I got it.
Thank you,
Scott
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |