Привет!

Сегодня я ещё раз попытался перевести текст с английского (языка) на русский (You may omit языка there). Пожалуйста, проконтролируйте его. Я надеюсь, у меня немного ошибок (у меня нет много ошибок is okay too but the style isn't that good Also, я надеюсь, что я сделал/допустил мало ошибок (допустил sounds more formal)). Спасибо за потраченное время.

Одна девушка (дедушка is an old man or grandpa ) из Англии сдала IQ тест. Она получила 162 балла (Очки are mostly used to describe "sports" points, and баллы are used to describe "educational" points). Это высший балл (высший балл is a set phrase and you don't need to specify what these top points are of, because it's crystal clear because of the context). Вы не можете получить балл выше этого (выше чем этот is okay too but we tend not to use чем when we can replace it with genetive case). Она очень умная.

Её семья очень удивилась. Они знали, что она умная, но (они) не знали (better to omit the second они though, kind of redundant), что она самая лучшая. Они не могут поверить в это.

Девушке только/всего одиннадцать лет, но у неё большие мечты. Она знает, чего хочет (Она знает, что ей нужно would be better though). В будущем она хочет стать директором банка или премьер-министром.

Here you go