Слово за́ слово is a set phrase that means something like ‘a dialog turning into a fight’.
An example from a dictionary:
Базар is also a criminal-slang word for dialog or chatting.Слово за слово — схватились. Он мне два зуба вышиб, а я ему нос набок своротил.
Well, one word led to another, and we came to blows. He knocked two of my teeth out, and I bashed his nose sideways.
(sorry for my terrible English…)
Please correct my English
Your English seems flawless to me. (But in this context, instead of "a dialog turning into a fight", I would probably say "a conversation turning into an loud argument".
Викисловарь offers this figurative meaning of "базар":
2. перен. шум, крики, громкая брань
This makes sense to me, because when I was an American child living in Turkey, we would buy most of our bread, cheese, vegetables, and fruits at the Turkish "pazar", which was always a noisy, chaotic place.
(But usually we bought fresh meat, eggs, and milk through the American military commissary, where the hygiene standards were much more strict!)
So, as a very loose "video translation" of this verse:
А ларечек тот типа барчика
Слово за слово до базарчика
Из девяточки русский рэпачок
Нужен ножечек, если не качек
...позвольте меня представить этот ролик, из 1980-го амер. к/ф "Airplane!":
"The mood in the place was downright ugly...
"You wouldn't walk in there unless you knew how to use your fists...
"You could count on a fight breaking out almost every night."
Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"
Небольшой дополнение.
Роли Сергея Безрукова из этого ролика:
1. Человек в костюме с hands-free — Ираклий, "Ирония судьбы. Продолжение"
2. Брюнет с бакенбардами — Александр Пушкин, "Пушкин. Последняя дуэль"
3. Блондин в рубашке и штанах на подтяжках — Сергей Есенин, "Есенин"
4. Брюнет в черной одежде и с пистолетом с глушителем — Саша Белый, "Бригада"
5. Шатен с длинными волосами с бородой, в белой одежде — Иешуа Га-Ноцри "Мастер и Маргарита"
6. Брюнет в черной одежде и с гитарой — Владимир Высоцкий, "Высоцкий. Спасибо, что живой".
"Помощь зала" от Дмитрия Диброва (слева направо):
1. Николай Валуев. Боксер, депутат Государственной думы.
2. Александр Кержаков. Футболит "Зенита" и сборной России. Хороший игрок[citation needed], но на Чемпионате Европы 2012 года промахнулся по воротам столько раз, что его "меткость" вошла в историю.
3. Митхун Чакраборти. Популярный индийский актер
4. Дмитрий Медведев (+Владимир Путин)
Передачи Елены Малышевой иногда заставляют думать, что она один из демонов Ада, посланный нам за наши грехи. Настолько это ужасно. Отсюда такое ее представление.
Главным гопником в части про Филиппа Киркорова является известный в российском интернете персонаж Репер Сява
I know it's "MR" not "ME", but still: fix my english mistakes, please!
According to Wikipedia, Valuev is 213 cm tall and weighs almost 150 kg, making him one of the biggest and heaviest "heavyweight" boxers of all time.
They also appeared in "Ninja Action 3," along with:2. Александр Кержаков. Футболит "Зенита" и сборной России. Хороший игрок, но на Чемпионате Европы 2012 года промахнулся по воротам столько раз, что его "меткость" вошла в историю.
3. Митхун Чакраборти. Популярный индийский актер
4. Дмитрий Медведев (+Владимир Путин)
4. Леонид Володарский (professional translator also known for dubbing Hollywood movies into Russian)
8. Алексей Навальный (opposition leader and critic of Putin)
9. Михаил Добкин (Ukrainian politician, portrayed as a decaying zombie)
(Numbers are the order in which they appear in the video.)
Aha... sort of the Dr. Laura Schlessinger of Russia, I guess. (Unlike Malysheva, "Dr. Laura" has a background in psychology/counseling, not in medicine. But she's well-known for her social conservatism and for "nagging" people about their moral flaws.)Передачи Елены Малышевой иногда заставляют думать, что она один из демонов Ада, посланный нам за наши грехи. Настолько это ужасно. Отсюда такое ее представление.
Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"
Йода в Минске живёт.jpg
Йода в минске живёт
Семь бед, один Reset
Девушка просто выбросила чужой мусор.
Plastic Bottle Recycling
Please correct my English
Ролан Быков
Логопед
Фрагмент фильма "По семейным обстоятельствам",1977г.
Ролан Быков и Виктор Калиновский
Роль третьего гриба
KTVA reporter quits on-air, reveals herself as owner of Alaska Cannabis Club
Семь бед, один Reset
Speech 101
Prank FINAL
(Он четыре месяца дурил свой Speech класс притворным акцентом)
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |