А тебе попадалось выражение "говно на палочке"? говно на палочке — Викисловарь
А тебе попадалось выражение "говно на палочке"? говно на палочке — Викисловарь
Не знаю, кто в кого или во что верит, но в стиральной машине по-любому живет Нечто, которое за то, что используешь машинку, время от времени ест один носок...
Всё на свете стремится к идеальной форме - форме шара. А потом катится на фиг.
I've seen the expression, but maybe I didn't fully understand its meaning -- at least, this part of it: "часто о том, что... рекламируется как хорошее".
In other words, not simply something of low quality, but something of low quality that is highly overrated.
Like, perhaps, a movie that really isn't very good, but gets a huge amount of praise from critics and is nominated for twelve Oscars simply because it has politically-correct themes? Could that be called "говно на палочке"?
I'm just trying to figure out what would be a good English analogue for it.
P.S. I'm also curious to know if the expression is based on the practice of selling foods such as сосиски, леденцы, мороженное, и т.д. "на палочках"?
Буратине приснился топор и он проснулся весь в берёзовом соке.
Механизатор Василий Раскоряка, проживающий в селе Малые Писюны, в Скотозабитом переулке, дом 2, ненавидит свой адрес из-за слов "дом 2".
В результате несчастного случая на производстве электрик 2-го разряда обеспечил работой плотника 5-го разряда.
Поймавшая золотую рыбку женщина попросила, чтоб у неё было каждый год по две новых норковых шубы. Рыбка подумала, и превратила её в норку.
Русский человек может решить любую проблему, если, конечно, не будет задаваться вопросом "А зачем?"
— Мамаша, я вашу дочку... Того... Фьють-фьють... Свистеть научил...
Мне наверно сегодня ночью снилось что-то очень интересное, если я во сне наволочку с подушки снял.
Если ваш кот утром загадочно улыбается, тапочки лучше не надевать.
— Святой отец, я согрешила...
— Ну согрешила и согрешила. Что ходишь всем рассказываешь?
— Что у Вас за бордель!? Даже нечего выпить!
— Молодой человек — в гастрономе напротив некого трахать... Но никто не жалуется!
- Ребята, объясните, что такое утечка мозгов?
- В твоем случае, Саша, это насморк.
Сотрудникам Газпрома разрешают фотографироваться на паспорт с улыбкой.
Семь бед, один Reset
По телику объявили Стаса Михайлова, и у меня было лишь три секунды, чтобы вытащить пульт, упавший за диван. Почувствовал себя героем "Пилы".
***
- Кто был первый американский президент?
- Толи Вашингтон, толи Нью-Йорк.
***
- Твое сердце бьется так быстро. Ты хочешь сказать мне что-то важное?
- Доктор, прекратите смеяться над тахикардией!
***
Сначала ты радуешься, что благодаря айфону и ЗG ты МОЖЕШЬ работать в любом месте, а потом понимаешь - ты теперь ДОЛЖЕН работать в любом месте.
Семь бед, один Reset
Приходит мужик в бюро путешествий:
- Мне бы путёвку купить...
- Куда вам?
- К удавам? Нет, к удавам я не хочу.
- Да вы не поняли: Это куда вам надо.
- Ну раз так надо, поехали к удавам.
Если я правильно понимаю, читая библию и результаты новейших достижений физики и медицины, то татары, русские, хохлы и прочая - это всё генно-модифицированные евреи?
- Я влюбилась в своего мужа, потому что он был стройным и молчаливым.
Но потом я поняла, что он просто не может говорить и втягивать живот одновременно.
В далёком детстве, когда осенью родители в овощном магазине покупали на засол большое количество капусты, я думала: "Ну всё, сейчас сестричку найдут!".
Алкоголь не помогает решать проблемы. Впрочем, и у молока тот же эффект...
- Плохо без девчонок...
- Плохо без девчонок - это ещё хорошо. Вот когда хорошо без девчонок - это уже плохо...
По статистике, пользователь телефона на базе Андроид не менее двух раз в день объясняет, почему он не купил Айфон.
Распечатал реферат, сижу перед компьютером. Заходит мама. Спрашиваю, нет ли у неё папки, чтобы положить туда реферат. Она смотрит на меня как на идиота и говорит:
- Ну создай!
I'd say, "говно на палочке" is used for cheap things, which look expensive.
example. great actors play in a movie, but movie is not worth watching
Yes, мороженое is what comes to my mind every time I hear the phrase. Can't imagine сосиски на палочке though.P.S. I'm also curious to know if the expression is based on the practice of selling foods such as сосиски, леденцы, мороженное, и т.д. "на палочках"?
"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
Избранное из фейсбука
"Челябинские жители настолько суровы, что вместо будильника у них ударная волна..."
"Инопланетный корабль при заходе на посадку, увидев Челябинск, предпочел взорваться"
"Челябинские металлурги настолько суровы, что добывают металл для работы из космической породы, которую заказывают из космоса"
"Optimus Prime arrival"(трансформеры)
"Почувствовал себя динозавром"
"Самая гениальная версия была от пенсионерки–соседки через 4 минуты после взрыва. "Да, это наркоманы какие–то"
"В Челябинске несанкционированный метеоритинг."
"Ничего так не бодрит, как с утра метеорит"
"В разных районах города Челябинска замечен голый мужчина, требующий со всех одежду и мотоцикл"
"Это просто Челябинский астронавт возвращается с МКС"
"Наверное Путин теперь точно подарит паспорт Брюсу Уиллису..."
"На фоне прошлых неудач Роскосмос отчитался об успешном запуске метеорита."
"Поисковые запросы в Челябинске: МЕТЕОРИТ КУПИТЬ ДОСТАВКА"
"Благодаря Путину до Земли долетела незначительная часть метеорита, остальное по дороге распилили"
"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
Блондинка спрашивает у пастора:
- Что такое причастие?
Тот усердно объясняет о причастии всё, что записано в канонах. После его объяснения девушка, с очень озабоченным лицом, спрашивает:
- А что же тогда деепричастие?
Урок русского языка в школе.
Учительница:
- Вовочка, назови два местоимения.
Вовочка (испуганно):
- Кто? Я?
У:
- Садись, пять.
LOL! It's nice to see an example of a Russian joke that translates easily into many other languages (since the word-play in Lampada's Что такое причастие? joke can't be translated at all).
And I'm reminded of a joke about English grammar:
A teacher is explaining to the class that a double negative creates a positive meaning, and gives the example that "I haven't never eaten sushi" actually means "I have eaten sushi before."
"But," adds the teacher, "there are no cases in which a double positive creates a negative meaning."
A voice from the back of the classroom says, "Yeah, right."
Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"
Okay, on second thought, I just had an inspiration:
A blonde goes into a rabbi's office and asks:
"What's a bris?"
The rabbi gives a long explanation about the rite of bris for newborn Jewish boys, and the Scriptural basis for circumcision. After he's finished explaining, the blonde looks very puzzled and then asks:
"Ummm, okay then, what's hubris?"
----
(Okay, so it's not an EXACT translation... But I couldn't think of any Christian rituals with English names that sound similar to other common words.)
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |