Page 6 of 9 FirstFirst ... 45678 ... LastLast
Results 101 to 120 of 167

Thread: Письмо из Уэльс

  1. #101
    Увлечённый спикер
    Join Date
    May 2006
    Location
    Бат, Англия
    Posts
    43
    Rep Power
    13
    Ой, все хуже с моим русским
    Я хотела спросить ,является ли 'Воскресение' одним из самых лучших сочинений Толстого ,или может быть, он слишком много морализирует в книге" ? (Можно сказать по -английски 'he was wearing his 'moral' hat too much',)
    Здравствуй, я так давно не был рядом с тобой
    Но то, что держит вместе детей декабря
    Заставляет меня прощаться с тем, что я знаю
    И мне никогда не уйти, до тех пор, пока...

  2. #102
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Katyusha Grib
    Ой, все хуже с моим русским
    Я хотела спросить ,является ли 'Воскресение' одним из_лучших сочинений Толстого ,или, может быть, он слишком много морализирует в книге" ? (Можно сказать по -английски 'he was wearing his 'moral' hat too much',)
    Нет, твой русский великолепен
    Я сделал лишь небольшие поправки.
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

  3. #103
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    May 2006
    Location
    Уэльс
    Posts
    33
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Katyusha Grib
    Ой, все хуже с моим русским
    Я хотела спросить ,является ли 'Воскресение' одним из самых лучших сочинений Толстого ,или может быть, он слишком много морализирует в книге" ? (Можно сказать по -английски 'he was wearing his 'moral' hat too much',)
    А ты не хочешь читать моралную книгу, Катюша?

    Я тоже сказал бы, что твой русский великолепен

    Белка.
    Здравствуй, я так давно не был рядом с тобой
    — Аквариум

  4. #104
    Увлечённый спикер
    Join Date
    May 2006
    Location
    Бат, Англия
    Posts
    43
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by belka

    А ты не хочешь читать моральную книгу, Катюша?
    Спасибо за комплименты Хотя в тот день , когда я получу комплимент от нашей Оли, я буду совсем в восторге!!
    А черт, покрасней, проклятый мягкий знак! У меня чувство, как с неудачными чарами (spell?) в 'Гарри Поттер'
    Здравствуй, я так давно не был рядом с тобой
    Но то, что держит вместе детей декабря
    Заставляет меня прощаться с тем, что я знаю
    И мне никогда не уйти, до тех пор, пока...

  5. #105
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Katyusha Grib
    Ой, все хуже с моим русским
    Я хотела спросить ,является ли 'Воскресение' одним из самых лучших сочинений Толстого ,или может быть, он слишком много морализирует в книге" ? (Можно сказать по -английски 'he was wearing his 'moral' hat too much',)
    Этот твой пост действительно почти безупречен
    Vadim84 добавил запятую, а все остальное отлично.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  6. #106
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by belka
    А ты не хочешь читать моральную книгу, Катюша?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #107
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    13
    У меня чувство, как с неудачными чарами (spell?) в 'Гарри Поттер'
    Да, можно перевести "spell" как "чары", но лучше сказать "заклинание". Хотя это зависит от контекста.
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

  8. #108
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    May 2006
    Location
    Уэльс
    Posts
    33
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Katyusha Grib
    А черт, покрасней, проклятый мягкий знак! У меня чувство, как с неудачными чарами (spell?) в 'Гарри Поттер'
    Что? Извените, но я не понял, что ты значишь здесь, Катюшка... У тебя ли чувство, как ведьма?

    Кстати, где можно покупить романы Гарры Поттер по-русский? Я хотел бы читать первую книгу, потому что я читал этот роман по-валлийский... качество произведения не очень хорошо, поэтому перевод на других языки довольно легко читается для начинающего!

    Извените, Катя, я знаю, что ты фанатка Гарры, но это я не могу делить с тобой

    Белка.
    Здравствуй, я так давно не был рядом с тобой
    — Аквариум

  9. #109
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by belka
    Что? ИзвИни(те), но я не понял, что ты_ здесь имеешь в виду, Катюшка (we say "Катюша", not "Катюшка")... У тебя_ чувство, как у ведьмы?

    Кстати, где можно _купить романы Гарри Поттера на русском? Я хотел бы почитать первую книгу, потому что я читал этот роман по-валлийски_... качество произведения не очень хорошее, поэтому перевод на другие языки довольно легко читается для начинающего!

    ИзвИни_, Катя, я знаю, что ты фанатка Гарри, но_ я не могу разделить твоего увлечения
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  10. #110
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by belka
    Quote Originally Posted by Katyusha Grib
    А черт, покрасней, проклятый мягкий знак! У меня чувство, как с неудачными чарами (spell?) в 'Гарри Поттер'
    Что? Извини, но я не понял, что ты имеешь в виду, Катюшка... У тебя ли чувство, как ведьма? <- (Не могу понять, что ты имеешь в виду)

    Кстати, где можно купить романы о Гарри Поттере на русском? Я хотел бы почитать/прочесть первую книгу, потому что я читал этот роман на валлийском... качество произведения не очень высокое, поэтому переводы на другие языки довольно легко читаются для начинающего!

    Извини, Катя, я знаю, что ты фанатка Гарри, но_я не могу разделить это с тобой ("с тобой" лишнее, лучше убрать, мне кажется)

    Белка.

    Edit:
    Черт, Оля, на две минуты опередила!
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

  11. #111
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Оля
    романы Гарри Поттера
    Гарри Поттер не пишет романов, Оля
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

  12. #112
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Vadim84
    Quote Originally Posted by Оля
    романы Гарри Поттера
    Гарри Поттер не пишет романов, Оля
    Мне самой смешно
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  13. #113
    Увлечённый спикер
    Join Date
    May 2006
    Location
    Бат, Англия
    Posts
    43
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by belka

    Извини, Катя, я знаю, что ты фанатка Гарри

    Белка.
    Разве я фанатка ( или фанатик?) Гарри?
    А Гарри, конечно , когда ты его лучше узнаешь, очень умный, храбрый человек!
    А кстати, это чуть не странно, что мы быстро перешли из темы о 'Воскресение' в тему о Гарри Поттере?! А я согласно с Белкой. что такие книги очень подходящие для начинающих русского - очень простой язык, конечно , таккак они рассчитанны на детей.
    A тоже кстати, Белка , ты найдешь переводы Гарри Поттер на русском на этих сайтах:
    www.russianuk.co.uk
    (под титром 'Русские Книги иностранных авторов', a только найдешь здесь 'Принц -полукровка"
    или,
    www.kniga.com
    or www.biblio-globus.us
    Здравствуй, я так давно не был рядом с тобой
    Но то, что держит вместе детей декабря
    Заставляет меня прощаться с тем, что я знаю
    И мне никогда не уйти, до тех пор, пока...

  14. #114
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Katyusha Grib
    Quote Originally Posted by belka

    Извини, Катя, я знаю, что ты фанатка Гарри

    Белка.
    Разве я фанатка ( или фанатик?) Гарри?
    А Гарри, конечно , когда ты его лучше узнаешь, очень умный, храбрый человек!
    А кстати, это ни чуть не странно, что мы бысто перешли от темы о 'Воскресение' к теме о Гарри Поттере?! А я согласна с Белкой. что такие книги очень подходящие для начинающих изучать русский - очень простой язык, конечно , таккак они рассчитанны на детей.
    A тоже кстати, Белка , ты найдешь переводы Гарри Поттера на русском на этих сайтах:
    www.russianuk.co
    (под титром 'Русские Книги иностранных авторов', a только найдешь здесь 'Принц -полукровка"
    или,
    www.kniga.com
    or www.biblio-globus.us

  15. #115
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Chuvak
    Quote Originally Posted by Katyusha Grib
    А кстати, это ничуть не странно, что мы быстро перешли от темы о 'Воскресении' к теме о Гарри Поттере?! А я согласна с Белкой, что такие книги очень подходят для начинающих изучать русский - очень простой язык, конечно , так_как они рассчитаны на детей.
    A тоже, кстати, Белка , ты найдешь переводы Гарри Поттера на русском на этих сайтах.

    (в разделе 'Русские Книги иностранных авторов', но только найдешь здесь 'Принц -полукровка".
    Обычно мы употребляем слово "титр" только во множественном числе и только когда речь идет о титрах в фильме.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  16. #116
    Увлечённый спикер
    Join Date
    May 2006
    Location
    Бат, Англия
    Posts
    43
    Rep Power
    13
    Спрасибо за исправки!
    Интересно, я не знала правило о ' начинающих', когда надо писать глагол после этого слова. А это всегда так ? Например, ' tennis beginners' -можно перевести как 'начинающий играть в теннис' ?
    Здравствуй, я так давно не был рядом с тобой
    Но то, что держит вместе детей декабря
    Заставляет меня прощаться с тем, что я знаю
    И мне никогда не уйти, до тех пор, пока...

  17. #117
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Katyusha Grib
    Спрасибо за поправки! (or "исправления")
    Интересно, я не знала правило о ' начинающих', когда надо писать глагол после этого слова. А это всегда так ? Например, ' tennis beginners' -можно перевести как 'начинающий играть в теннис' ?
    Да, можно.

    Но никакого особого правила нет: можно сказать "начинающий теннисист" или "начинающий играть в теннис".
    А ты написала "для начинающих русского". Просто это бессмысленная фраза.

    И еще: выражение "играющий в теннис" можно заменить словом "теннисист". Но выражение "изучащий русский (язык)" одним словом заменить нельзя. По крайней мере, мне в голову ничего не приходит

    В твоем предложении надо употребить глагол после слова "начинающих", потому что просто нет подходящего существительного.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  18. #118
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Katyusha Grib
    Ой, все хуже с моим русским
    Я хотела спросить ,является ли 'Воскресение' одним из самых лучших сочинений Толстого ,или может быть, он слишком много морализирует в книге" ? (Можно сказать по -английски 'he was wearing his 'moral' hat too much',)
    мне говорят, что "Воскресение" самая хорошая книга Толстого, за "Войной и миром" и "Анней Карениней". Но мне кажется, что так говорили, потому что книга служивала коммунизм!

    Но читай, читай! Действительная интересная книга, и там Катюша тебя ждет
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  19. #119
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    13
    [quote=kalinka_vinnie]
    Quote Originally Posted by "Katyusha Grib":3l79sihv
    Ой, все хуже с моим русским
    Я хотела спросить ,является ли 'Воскресение' одним из самых лучших сочинений Толстого ,или может быть, он слишком много морализирует в книге" ? (Можно сказать по -английски 'he was wearing his 'moral' hat too much',)
    мне говорили, что "Воскресение" самая хорошая книга Толстого, лучше чем "Война и мир" и "Анна Каренина". Но мне кажется так говорили потому, что книга служила коммунизму! (придерживалась идеям коммунизма)

    Но читай, читай! Действительно интересная книга, и там тебя ждет Катюша.[/quote:3l79sihv]

  20. #120
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Katyusha Grib
    Спрасибо за исправки!
    Интересно, я не знала правило о ' начинающих', когда надо писать глагол после этого слова. А это всегда так ? Например, ' tennis beginners' -можно перевести как 'начинающий играть в теннис' ?
    да
    но лучше: начинающий теннисист

Page 6 of 9 FirstFirst ... 45678 ... LastLast

Similar Threads

  1. Replies: 2
    Last Post: January 3rd, 2008, 02:43 AM
  2. помогите писать деловое письмо..
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 12
    Last Post: October 4th, 2007, 08:08 AM
  3. Я должен был прочитать ваше письмо раньше.
    By mishau_ in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 3
    Last Post: May 30th, 2007, 01:02 PM
  4. письмо
    By beginner in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 11
    Last Post: March 17th, 2006, 08:22 PM
  5. Письмо
    By Евгения Белякова in forum Translate This!
    Replies: 26
    Last Post: September 12th, 2005, 02:15 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary