Quote:
Originally Posted by Pravit
By the way, I have a question: Are there more errors here than those you are correcting? A Russian friend of mine corrected the already corrected version I had, and there were close to 20 still left!!! Of course, many of them were minor(needed or unneeded comma) but still:
There are sometimes stylistic features in your text that are a bit unusual, but so long as they don't redline my weirdo-meter, I ignore them. Then I imagine I simply miss the smaller errors, and I ignore punctuation problems. Anyway, let me review these errors:
Quote:
<что Владимир бы приехал на коне, сквозь окна>.
<и все девушки мечтали, чтобы Владимир приехал на коне>
<сквозь окна>
Тут я даже не представляю, что ты хотел этим сказать, но так сказать
нельзя.
What's the problem?
Quote:
<И он писал очень романтичную поэзию>
<И еще он писал очень романтичные поэмы>
Поэзию нельзя писать, писать можно стихи или поэмы.
If you cannot write poetry, how does it come about in the first place? You "create" it?
Quote:
<Все смеялись над ним, пока он пошел один и несчастно к царю>
<Все смеялись над ним, пока он, в одиночестве, уныло шел к царю>
Let me quote myself: Quote:
Originally Posted by bad manners
In that case you must have used imperfective in both clauses.
And you did not show your final version!
Quote:
<Но я не знаю, кто лучший богатырь>
<Но я не знаю, кто из вас лучший богатырь>
Nah, it does not have to be that long.
Quote:
<спросил Игорь с восхищением>
Тут не совсем понятно, чему он восхищается. Может, лучше:
<спросил Игорь с надеждой>
Well, it was obvious to me :-)
Quote:
<:, а Олегу стало печально>
<:, а Олег опечалился>
Either one works for me. If it ain't broke, don't fix it.
Quote:
<во всякие царства>
<в разные царства>
Same story. The first is informal, but I understood you didn't mind using informal language.
Quote:
<я бы все-таки погиб>
<я бы все равно погиб>
<Я никак не смогу его украсть..>
<А украсть его я не смогу:.>
<Но ты отличаешься скромностью и легкостью голоса>
Я не понял, что означает выражение <легкость голоса>
<Мне смешно, если с моей помощью, такое смешное человечишко, как ты,выиграет в таком состязании>
<Будет весело, если с моей помощью, такой смешной человечишко, как ты,выиграет в таком состязании>
I don't think I corrected that part of story. I did suggest "человечишка", but that was it.
Quote:
<это волшебная книга, с которой можно излечивать любую болезнь.>
<это волшебная книга, с помощью которой можно излечивать любую
болезнь.>
The first is indeed a bit informal, but still passable.
Quote:
<ватага огромных женщин>
Слово <ватага> обычно используется, когда говорят о группе детей или подростков, здесь оно не подходит.
I did enjoy that combination. The word is almost not used in modern Russian so it works just fine.
Quote:
"Стой!" - кричали они
"Стой!" - закричали они
Ask your friend why it must be so :-)
Quote:
<Она шагала прелестно и изящно, и смотрела на Олега надменно и
любознательно.>
Шагать прелестно нельзя. Но можно выглядеть прелестно или что-то (кто) может быть прелестным. Вообще, шагать - это идти широким шагом. Поэтому изящно шагать тоже нельзя. Можно иметь изящную (грациозную) походку. Идти можно грациозно.
"шагать - это идти широким шагом" is a new definition. I disagree completely. And reject the rest of the argument. And I would like to know why "шагать прелестно нельзя".
Quote:
Смотреть любознательно тоже нельзя, можно быть любознательным, и можно смотреть с любопытством..
If you remember, I objected the word in the first place. :-)
Quote:
<Снаружи, Волк смотрел и рычал.>
<Снаружи Волк смотрел на это и рычал>
Why oh why.
Quote:
< :слепым с луком,:>
Так нельзя сказать. Эту нужно выразить другими словами, например:
<плохо стрелял из лука>
Informal, yet passable. As far as I'm concerned.
Quote:
<Когда все четыре богатыря стояли перед ним, царь молвил: >
<Когда все четыре богатыря собрались перед ним, царь молвил: >
And why is that?
Quote:
Are such errors really bad, or did you overlook them because they were minor? That is, are they really errors, or simply "bad Russian"?
As far as I can see, half the "errors" are related to your friend's prejudices and the rest to his/her assumption that whatever you write must pass the highest standards of the language. I'm trying to be reasonable here. You're learning the language and the primary goal is to master the basic grammar and language usage, then you can start polishing the style.