Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
Hmmm... as we all know, the last stanza of "Ой, мороз-мороз" has the words "Напою жену, обниму коня", so I think it must be a drinking song!))))))))))
What? Do you mean you’ve heard the words ‘I’ll make my wife drunk in order to hug a mare’? I can’t believe such stanza exists anywhere. Please correct me with the link or some other proof if you can. The standard words are as follows, “Обниму жену, напою коня” (I’ll hug my wife and water my horse”.(1:41) and nothing else. Given the wrong premise, the conclusion may be incorrect just as well.)))


Ой, мороз, мороз — Википедия