I was trying to figure out the best English translation for "застольная песня", so I did a YouTube search for the phrase. This famous number from La Traviata was one of the top hits:
(В ролике, украинский театр оперы исполняет "Травиату". В начале видео, показывается на экране за певцами русский перевод итальянского текста!)
Thus, although застолье means "banquet" or "feast," the phrase застольная песня should probably be translated as "a drinking song".
-- "Либьямо, либьямо, не льети каличи..."
Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"
I do not claim that my opinion is absolutely true.
If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |