Grammatically correct but "Всем привет" sounds more natural. И тебе привет.Привет все!
Я снова здесь, чтобы писать на ужасном русском. Я снова здесь, чтобы ужасно писать на русском.Я здесь ещё раз чтобы, писать русский язык ужасно!
Again is more often translated as "снова".
When the word order is direct usually the subordinate word precedes the main one. Adjective precedes the noun, adverb precedes the verb. You are narrating, you don't need to emphasize anything with the help of the word order, so it should be direct.
The comma stands before the conjunction "чтобы", not after.
Я много смеялся.Я смеялся много!
Narration, direct word order. It is not a mistake but makes the speach more natural.
В течение этого времени я думал о моём друге Владимире.В течение этого времени я думал о мой друге - Владимир.
Думать о + prepositiponal. So all the words that are related to this verb must be in Prep case.
Он художник, который работает в институте.Он художник, которого работает в институт.
This word "который/которая/которое/которые" is tricky. It takes the gender of the preceiding noun but its case is provided by the following verb.
Девушка (feminine), которую (feminine + Accusative) я люблю (люблю + Accusative).
Пальто (neuter), которое (neuter nominative) у меня есть (есть + Nom case).
How to say which in Russian - Translation and Examples - Word который
Долго мой сосед писал поэзию.Долго мой сосед писал поэзий.
Писать + Accusative
Писать книгу. Писать письмо. Писать стихи. Писать рассказ.
Рядом с местом моей работы есть порт.Есть порт ближе к моей работе.
When you see "there is/are..." start to translate the sentence into Russian from the end of it.
Многие люди работают там/ Много людей работает там.Многие людей работают там.