Не думаешь ли ты, что второе чревато нехорошими последствиями?
Не думаешь ли ты, что второе чревато нехорошими последствиями?
Вообще, после общения с иностранцами, вернее, после регулярного общения с теми, кто плохо знает русский язык, но говорит с тобой на нём, сам постепенно начинаешь привыкать и делать их ошибки. Пытаешься говорить так, как это делают они, т.к. думаешь, что так им будет понятнее, и это естественный процесс модификации любого языка. Поэтому неправильные фразы, типа "будем посмотреть", сейчас вовсе не редкость .
Last edited by Lampada; November 25th, 2010 at 02:16 AM. Reason: Должно быть "вернее"
Разве? Я перерыла три словаря и нашла только это, правда в Интернете всё-таки, ибо в словарях про это ничего не было: "замечание Л. Поливанова: «Союз так как (удобство которого в том, что сопровождаемое им придаточное предложение может стоять и перед главным)" То есть, тут наоборот говорится, что это союз может стоять в начале предложения... Про местоположение "также" ничего не нашла...Я совсем запуталась. А мне в этом году сдавать экзамены, может кто-нибудь пришлёт статью на этот счёт?заметьте, "так как" употребляется в середине предложения, а не в начале его ^^
Пожалуйста ^__^
Sorry for my terrible English =)
А, я тут подумала, насчёт союза "также".
Например:
«Также я надеюсь расширить мой словарный запас»
Или, если он не может стоять в начале предложения:
«Я также надеюсь расширить свой словарный запас»
Также можно заменить на союз «и»
«И я надеюсь расширить мой словарный запас»
«Я и надеюсь расширить свой словарный запас»
Но ведь второе предложение значит совсем не то, что надо было сказать, значит по правилу это наречие с частицей *запуталась*.
Почему нельзя начинать предложение с союза также?
*Интересно*
Расскажите несчастному ребёнку с трояком по русскому ^^""
Sorry for my terrible English =)
Можно, без проблем.Почему нельзя начинать предложение с союза также?
Моя сестра поступила в аспирантуру. Я также хочу закончить аспирантуру.
Писать и говорить правильно - актуально!: "Так же" или "также"?
Большое спасибо ^_^
Sorry for my terrible English =)
To Romik: А Вы не путаете разговорный язык с банальной неграмотностью? Это мы, носители языка, понимаем, что говорим или пишем неправильно, а в худшем варианте, этого даже не знаем. А теперь давайте представим ситуацию. Почему детишек в первом классе не учить сразу разговорному языку? Пусть учатся у старшеклассников русскому языку, сразу привыкают. И русский язык зачем-то преподают в школах и даже на первых курсах ВУЗа. Зачем интересно? А Amiticia не может не "придираться к каждой букве и запятой" - филологическое образование не позволяет
To lLenal: предложение не стоит начинать с союзов "также и так как" потому, что они являются союзами, соединяющими части сложного предложения. Это некрасиво стилистически, как уже было сказано, но в устной речи вполне уместно.
qza, спасибо=)
Amiticia,
Есть много союзов, которые (это то, что я знаю точно, на счёт "также" и "так как" я ничего не нашла, как ни старалась=( ) часто пишутся в начале сложноподчинённого предложения. Например, союз "если". Хотя, для 100% уверенности могу спросить завтра на уроке русского =)что они являются союзами, соединяющими части сложного предложения.
Sorry for my terrible English =)
(Удалено).
но в устной речи вполне уместно
Форум и есть устная речь большей частью.
Last edited by Lampada; November 25th, 2010 at 02:26 AM. Reason: Троллизм, пустой флейм.
Не прикапывай(ся/тесь) к Лампаде. Сначала научи(сь/тесь) грамотно писать по-русски!
В (твоих/Ваших) постах были ошибки. Например:
"по разному" правильно пишется "по-разному". У (тебя/Вас) было "по разному"!
"когдато" пишется как "когда-то". У (тебя/Вас) было "когдато"!
Кроме этого еще были ошибки с пунктуацией )
Да, действительно, после долгих лет существования форумов в интернете, я отвык использовать минусы (я знаю что это называется дефис или тире) в словах и в предложениях . Предполагаю, что это норма для живого интернета. Использование минусов очень неудобно, поэтому в случаях связаных слов пишу слитно.
Признаю, что я часто имею описки в словах, а также неисправимые ошибки в пунктуации. Привык очень быстро излагать свою мысль, что считаю более важным, чем собственно грамотность. Считаю, что даже иностранцам полезно знать какие ошибки в русском языке вполне допустимы и не меняют смысла, а какие важны/недопустимы, ибо они или искажают содержание, принципиально неправильны или вызваны недостаточным знанием языка. Лично мне такое знание очень помогает при изучении английского.
Для иллюстрации этого я приведу пример:
Когда я начал делать некую работу (даже ну буду говорить какую именно), которую в принципе мог делать, но никогда не занимался ей профессионально, то основной вопрос у меня был, какой уровень "халтуры" допустим в этой области. Это было (стало) моё основное знание/опыт в этой области, ибо я мог делать работу очень качественно, но медленно, что не соответствует проф.нормам, которые допускают некие погрешности во имя выгоды, т.е. что клиенту важно, а что нет. В любом случае, если я имею достаточно времени, то стараюсь выполнять работу максимально качественно.
Нередко после перечитывания "постов" вношу изменения и корректирую свои, наиболее важные для смысло-содержания ошибки/описки.
Разве дефисы ещё не отменили совсем ?
Почему я не должен "прикапываться" к Ламбаде? Меня возмущает то, что атмосфера этого форума не способствует новичкам, неуверенным в своей абсолютной грамотности, вести обсуждения на нём, а также необоснованные удаления/изменения смысла моих сообщений.
Буду очень рад, если Вы исправите мои ошибки как в русском, так и в английском языке (-ах).
Но изменение смысла или удаление оригинальных сообщений не способствует изучению живого языка!
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Верно мы должны ценить то, что на форуме есть те, кто действительно разбирается в русском языке и -- более того -- стремится помочь нам говорить и писать более правильно.
"Придираться к каждой букве и запятой" -- суждение, на мой взгляд, слишком резкое. Если честно, я сам не могу похвастаться хорошим знанием русского, хоть на нём и говорю каждый день. Да, я часто "объезжаю" потенциально опасные конструкции языка, потому что не всегда уверен, как выразить свою мысль в устной речи или на письме. Тем не менее, если я всё-таки "проваливаюсь", но меня поправят, я буду только благодарен тому доброму человеку
// Please, correct my mistakes! ^^
Добрый день.
Скажите, а если я не знаю русский в совершенстве, стараюсь избегать сложных конструкций, как Surendil, но параллельно занимаюсь изучение русского, дабы убрать это позорную безграмотность. Могу я быть чем-то полезен на этом форуме? Английский, соответственно, тоже изучаю, последний тест показал уровень Pre-intermediate.
Да уж. Такие сообщения как от "Amiticia" отбивают всякое желание писать.
"В чужом глазу соринку видим, в своем бревно не замечаем" это как раз про неё.
При это кичиться своим "филологическим образованием".
___
"не стоит начинать с союзов "также и так как" потому, что они являются союзами, соединяющими части сложного предложения"
А предложение из единственного союза "и" допустимо? Может оно допустимо только филологам?
А что на "ты", так нестрашно
Это "так" вообще даёт повод усомниться в филологическом образовании.
//Не люблю двойные стандарты.
Видимо потому, что было адресовано не мне
(Probably, 'cause was addressed not to me. As you can see, topic starter didn't made any more messages after Nov.4, when he started this topic)
Здравствуйте
(do you know, "здравствуйте" is an old form of "будьте здоровы" )
"Так" в таком использовании слишком просторечиво (low-colloquial) даже для не филолога.
Наконец-то я нашла время зайти на форум, прочитать высказывания относительно меня и моего уровня образования =)
Итак, по порядку.
То Inf: я не буду придираться к Вашим ошибкам (отсутствие выделения прямой речи; если уж речь идет обо мне, то я не "кичиться", а "кичится" (вопрос "что делает?")). Кстати, нет такой маркировки слова как "просторечиво", только "просторечие".
То SPZenA: к вопросу о "нестрашно" или "не страшно". В предложении "А что на "ты", так нестрашно", "нестрашно" пишется слитно, поскольку это краткое прилагательное (если в предложении восстановить пропущенные синтаксические позиции, то получим "...так это (было/есть) нестрашно). "НЕ" с краткими прилагательными пишется раздельно в том случае, если прилагательное в полной форме не употребляется ("не рад" - нет слова "радый"), а также в том случае, если автору нужно подчеркнуть отрицание. В большинстве случаев "НЕ" с краткими прилагательными пишется по тому же правилу, что и с полными.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |