По-украински "забув", по-русски "забыл".Originally Posted by Matroskin Kot
![]()
То ти ще й українською розмовляєш!![]()
Мне тоже запись понравилась.)
Конкретные замечания? Пожалуйста! Есть ошибки, которые желательно устранить, если получится.
Я услышала "мьячик" вместо "мячик", "мьяч" вместо "мяч", хотя это почти незаметно. Ещё в "уронила" что-то не то, но это и не совсем "уроньила". А вот "тыше" вместо "тише" слышно очень чётко, так как на него падает логическое ударение.
Стихотворение про зайку прочтено великолепно!В первых двух строчках прям русская интонация.
Как неточность могу классифицировать только "вьесь до нЫточки".
"Идьёт".
Извини за вопрос, но ты всегда произносишь русский [ч]? Или иногда сбиваешься на английский похожий? Я послушала своё произношение слова "качается", у меня [ч] мягче. Но слово "кончается" ты произнёс прекрасно!
Разница практически неощутима, но если найдёшь описание того, как произносится русский [ч] (куда должен упираться язык), проверь себя на всякий случай.![]()
Кстати, русский [ч] в английских словах - это одна из самых распространённых ошибок русских, говорящих по-английски.
Испуг бычка передан очень реалистично!![]()
Итого:
1. Работать над сочетаниями "согласный + е, ё, ю, я".
2. Следить за тем, чтобы "и" оставалась "и", а не превращалась в "ы".
Врать не буду, акцент есть. Но не такой сильный, как мы ожидали, и на понимание он не влияет.) Определить по нему национальность говорящего я бы не рискнула.