Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 30

Thread: Hockey Terms & Short Phrases

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Detroit, MI, USA
    Posts
    10
    Rep Power
    13

    Hockey Terms & Short Phrases

    Hey everyone.. I recently joined a beginners hockey league and was assigned to Team Russia. Since I'm on Team Russia, I thought it would be fun to learn some hockey terms a phrases. If anyone has time to translate the following (even better, how to pronounce) I would be VERY appreciative!

    "Pass me the puck." or just "Pass it"

    "Shoot it!" as in "Shoot the puck"

    "Change." or what you would say when you're coming off the ice and you want the next guy to come on.

    "Good Job" , "Nice shot", or anything congratulatory would be great!

    Thanks so much, what a great forum!

  2. #2
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Москва
    Posts
    139
    Rep Power
    13
    "Good job!" = молодец (maladets)

    Молодец is the person who's just done a good job
    Life is great and so are you

  3. #3
    Властелин
    Join Date
    May 2004
    Location
    Illinois
    Posts
    1,115
    Rep Power
    15
    They call a pass "Пас".
    That's the only one I know.
    Corrupting young minds since May 6, 2004.

  4. #4
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Detroit, MI, USA
    Posts
    10
    Rep Power
    13
    Thanks!

  5. #5
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Detroit, MI, USA
    Posts
    10
    Rep Power
    13
    how would you pronouce "Пас"?

  6. #6
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Москва
    Posts
    139
    Rep Power
    13
    I don't know much sports language but if someone has had a woderful opportunity to score but stupidly failed we call him мазила (mazeela)
    Life is great and so are you

  7. #7
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Москва
    Posts
    139
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by peterpeter
    how would you pronouce "Пас"?
    your "pass", but we do not aspirate (not phass)
    Life is great and so are you

  8. #8
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Detroit, MI, USA
    Posts
    10
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Красота-то какая
    I don't know much sports language but if someone has had a woderful opportunity to score but stupidly failed we call him мазила (mazeela)
    that's great!

  9. #9
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Detroit, MI, USA
    Posts
    10
    Rep Power
    13
    Instead of change... maybe "Switch with me." or "Take my place." in Russian would get the same point across.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    15

    Re: Hockey Terms & Short Phrases

    Quote Originally Posted by peterpeter
    Hey everyone.. I recently joined a beginners hockey league and was assigned to Team Russia. Since I'm on Team Russia, I thought it would be fun to learn some hockey terms a phrases. If anyone has time to translate the following (even better, how to pronounce) I would be VERY appreciative!


    Thanks so much, what a great forum!
    Based on my foggy memory of NHL 2005 in Russian:
    Pass the puck: передай шайбу! [pereday shabu] or just noun form for "pass" is передача [peredacha]
    Shoot: Ударь! [udar] or брось! [bros]?
    Line Change: I forget. Maybe слудующий срок [sleduyushi srok]?

    Maybe we have a Russian hockey buff who can back me up/correct me, though?
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  11. #11
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Detroit, MI, USA
    Posts
    10
    Rep Power
    13
    Thank you Barmaley!

    Would anyone be able to record these? That seems like the best way for me to know i'm pronouncing them correctly. Thanks again everyone.

  12. #12
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Vladivostok
    Posts
    47
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Barmaley
    Line Change: I forget. Maybe слудующий срок [sleduyushi srok]?
    It should be "замена/смена звена" if I correctly understood the "line change" term.

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Sleep
    Quote Originally Posted by Barmaley
    Line Change: I forget. Maybe слудующий срок [sleduyushi srok]?
    It should be "замена/смена звена" if I correctly understood the "line change" term.
    I think you do. Now that I see it, I think it was called "звена" but I don't know about the замена/смена part -- but I'm sure you know what you're talking about. Listen to sleep, not me!
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  14. #14
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Москва
    Posts
    139
    Rep Power
    13
    shoot is, I think, бросай [brasai]
    Life is great and so are you

  15. #15
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Москва
    Posts
    139
    Rep Power
    13
    Get your supporter group to shout these things out:

    Шайбу! Шайбу! Шайбу! Шайбу! Шайбу! .... (Accusative case of "puck")
    When everybody suddenly wants the Russian team to score
    Life is great and so are you

  16. #16
    Властелин
    Join Date
    May 2004
    Location
    Illinois
    Posts
    1,115
    Rep Power
    15
    You sound so enthusiastic!
    Corrupting young minds since May 6, 2004.

  17. #17
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Москва
    Posts
    139
    Rep Power
    13
    And, of course, the very word Russia! = Россия [rassiya]

    Even got my sister's help
    Do not laugh at our shouting
    Life is great and so are you

  18. #18
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Detroit, MI, USA
    Posts
    10
    Rep Power
    13
    Красота-то какая you are great, thanks so much!

    The only other ones I really want to know is the translation for.

    "Give it here" or "Give it to me"

    and

    "I'm open" or "I'm unguarded"

    Thanks for taking the time to record those audio files
    I'm going to burn them cds and hand them out to our team!

  19. #19
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Москва
    Posts
    139
    Rep Power
    13
    "Give it here" or "Give it to me"
    maybe мне? this means "to me" and is used when playing different games, not sure about hockey. Very probably they do too.

    [mne]
    Life is great and so are you

  20. #20
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Detroit, MI, USA
    Posts
    10
    Rep Power
    13
    sounds good to me. thanks!

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. please translate these short phrases?
    By podjay in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: April 20th, 2010, 05:33 AM
  2. Hockey outside - the way it should be!
    By rockzmom in forum Sports and Olympics
    Replies: 5
    Last Post: January 3rd, 2010, 03:27 PM
  3. Hockey Translations
    By NathanHunt in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: July 30th, 2008, 07:30 PM
  4. where to look for ice hockey vocabulary?
    By minna in forum Translate This!
    Replies: 19
    Last Post: May 18th, 2008, 09:20 PM
  5. help watching ice hockey
    By johnnydrum in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: November 13th, 2004, 08:07 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary