Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 21 to 40 of 50

Thread: проблемы с видами

  1. #21
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36

    Re: проблемы с видами

    Quote Originally Posted by basurero
    Какое из следующих предложений правильное?
    1. Самое главное - это воздерживаться от покупки сигарет, когда входишь в магазин.
    2. Самое главное - это воздержаться от покупки сигарет, когда входишь в магазин.
    Что касается воздерживаться/воздержаться, правильное и то, и другое.
    Первое предложение отвечает на вопрос Что делать?. Здесь это процесс, нужно воздерживаться во всё время нахождения в магазине. То есть, нет определённого времени действия. Нужно постоянно воздерживаться от покупки. Грамматически глагол несовершенного вида.
    Второе - отвечает на вопрос Что сделать? . Здесь же есть определённое задание: воздержаться и забыть. Есть начало действия и его конец. Используется глагол совершенного вида.

    http://sayandpost.com/1rc2t80vx19.mp3
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  2. #22
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29

    Re: проблемы с видами

    Quote Originally Posted by basurero
    Какое из следующих предложений правильное?

    1. Самое главное - это воздерживаться от покупки сигарет, когда входишь в магазин.
    2. Самое главное - это воздержаться от покупки сигарет, когда входишь в магазин.

    Спасибо.
    Оба, скорее всего, неправильны. Получается, что от покупки сигарет следует воздерж(ив)аться, только когда входишь в магазин. А когда уже вошел, можно и не воздержитваться. Не покупайте сигареты на входе в магазин.

    А вот "Самое главное - это воздерж(ив)аться от покупки сигарет, когда войдёшь в магазин." - уже лучше. А еще лучше - "в магазине самое главное..."
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  3. #23
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36

    Re: проблемы с видами

    Quote Originally Posted by it-ogo
    Quote Originally Posted by basurero
    Какое из следующих предложений правильное?
    1. Самое главное - это воздерживаться от покупки сигарет, когда входишь в магазин.
    2. Самое главное - это воздержаться от покупки сигарет, когда входишь в магазин.
    Спасибо.
    Оба, скорее всего, неправильны. Получается, что от покупки сигарет следует воздерж(ив)аться, только когда входишь в магазин. А когда уже вошел, можно и не воздержитваться. Не покупайте сигареты на входе в магазин.
    А вот "Самое главное - это воздерж(ив)аться от покупки сигарет, когда войдёшь в магазин." - уже лучше. А еще лучше - "в магазине самое главное..."
    Да, будущее время в русском звучит лучше, а я проигнорировала разницу в согласовании времён.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  4. #24
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16

    Re: проблемы с видами

    Привет, спасибо всем за исправления. Вот еще несколько трудных для меня предложений. Если не только один вариант возможен, то объясните, какая разница.


    1. Спустя несколько минут, он больше не мог сдержаться.
    Спустя несколько минут, он больше не мог сдерживаться.
    Спустя несколько минут, он больше не смог сдерживаться.
    Спустя несколько минут, он больше не смог сдержаться.

    2.Во время лекции странное ощущение в горле заставляло меня часто глотать.
    Во время лекции странное ощущение в горле заставило меня часто глотать.
    Во время лекции странное ощущение в горле заставляло меня часто проглотить.
    Во время лекции странное ощущение в горле заставило меня часто проглотить.


    3. Не то, что (или чтобы?) я не согласен, я просто не хочу вмешиваться в чужие дела.
    Не то, что я не согласен, я просто не хочу вмешаться в чужие дела.


    Спасибо

  5. #25
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29

    Re: проблемы с видами

    Quote Originally Posted by basurero
    2.Во время лекции странное ощущение в горле заставляло меня часто глотать.
    Во время лекции странное ощущение в горле заставило меня часто глотать.
    Во время лекции странное ощущение в горле заставляло меня часто проглотить.
    Во время лекции странное ощущение в горле заставило меня часто проглотить.
    "Часто" подразумевает только несовершенный вид для глагола, с которым оно связано.
    "Глотать-проглотить" можно только что-то конкретное. В данном случае лучше использовать "сглатывать-сглотнуть" (Н-С).

    Во время лекции странное ощущение в горле часто заставляло меня сглатывать.
    Во время лекции странное ощущение в горле заставило меня часто сглатывать.
    Во время лекции странное ощущение в горле заставило меня сглотнуть.

    Quote Originally Posted by basurero
    1. Спустя несколько минут, он больше не мог сдержаться.
    Спустя несколько минут, он больше не мог сдерживаться.
    Спустя несколько минут, он больше не смог сдерживаться.
    Спустя несколько минут, он больше не смог сдержаться.

    3. Не то, что (или чтобы?) я не согласен, я просто не хочу вмешиваться в чужие дела.
    Не то, что я не согласен, я просто не хочу вмешаться в чужие дела.
    Все это вполне мог написать русскоговорящий (второпях). Анализировать тонкости здесь трудно и могут возникать споры. Я бы интуитивно написал так:

    Через несколько минут он почувствовал, что больше не может сдерживаться (и ушел от греха подальше).
    или

    Через несколько минут он не сдержался (и убил собеседника).
    Не то, чтобы я был не согласен, просто не хочу вмешиваться в чужие дела.
    Я не то, что не согласен, просто не хочу вмешиваться в чужие дела.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  6. #26
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: проблемы с видами

    Quote Originally Posted by basurero
    1. Спустя несколько минут_ он больше не мог сдержаться.
    Спустя несколько минут_ он больше не мог сдерживаться.
    Спустя несколько минут_ он больше не смог сдерживаться.
    Спустя несколько минут_ он больше не смог сдержаться.
    Noooooo comma there.

    Without any context they all mean the same to me, but #3 and #4 sound worse because of "смог".

    2.Во время лекции странное ощущение в горле заставляло меня часто глотать.
    Во время лекции странное ощущение в горле заставило меня часто глотать.
    Во время лекции странное ощущение в горле заставляло меня часто проглотить.
    Во время лекции странное ощущение в горле заставило меня часто проглотить.
    #1 and #2 mean the same. Two latter sentences sound wrong. "Часто проглотить" is impossible because "часто" means that the action was iterative, but "проглотить" means a one-time action.

    3. Не то, что (или чтобы?) я не согласен, я просто не хочу вмешиваться в чужие дела.
    Не то, что я не согласен, я просто не хочу вмешаться в чужие дела.
    "Что" and "чтобы" are both possible.
    "Я не хочу вмешиваться..." means "I don't want to get involved..."
    "Я не хочу вмешаться..." means "I don't want to find myself got involved..." (???) Well, in Russian: it's the same as "Я не хочу оказаться вмешанным..."
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #27
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16

    Re: проблемы с видами

    Quote Originally Posted by basurero
    1. Спустя несколько минут, он больше не мог сдержаться.
    Спустя несколько минут, он больше не мог сдерживаться.
    Спустя несколько минут, он больше не смог сдерживаться.
    Спустя несколько минут, он больше не смог сдержаться.
    А мне кажется, что 1-е и 4-е предложения не совсем правильные, а 2-е и 3-е возражений не вызывают.

    Во 2-м говорится, что кто-то долго сдерживался, но в определённый момент его способность это делать была исчерпана. Что случилось дальше, мы не знаем. Может быть, он не сдержался, может быть, как раз в этот момент раздражающий фактор исчез, может быть, произошло что-то ещё. А из 3-го предложения ясно, что он не сдержался. Хотя в обычном разговоре мало кто обратит внимание на такие тонкие различия.

    2.Во время лекции странное ощущение в горле заставляло меня часто глотать.
    Во время лекции странное ощущение в горле заставило меня часто глотать.
    Различия тоже небольшие. Первое предложение наводит на мысль, что странное ощущение продолжалось всю лекцию. Из второго это неясно, может быть, всю лекцию, а может быть, оно внезапно возникло и через короткое время прошло.

    3. Не то, что (или чтобы?) я не согласен, я просто не хочу вмешиваться в чужие дела.
    Не то, что я не согласен, я просто не хочу вмешаться в чужие дела.
    Здесь дело не совсем в видах глаголов. "Не хочу вмешиваться в чужие дела" - это идиома, а "не хочу вмешаться" - нет. "Не хочу вмешаться" можно понять как "боюсь случайно вмешаться в чужие дела".
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  8. #28
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Украина
    Posts
    29
    Rep Power
    11

    Re: проблемы с видами

    Quote Originally Posted by it-ogo
    Quote Originally Posted by basurero
    1. Спустя несколько минут, он больше не мог сдержаться.
    Спустя несколько минут, он больше не мог сдерживаться.
    Спустя несколько минут, он больше не смог сдерживаться.
    Спустя несколько минут, он больше не смог сдержаться.
    Все это вполне мог написать русскоговорящий (второпях).
    Согласна, хотя для меня лучше всего звучит:
    Спустя несколько минут, он больше не мог сдерживаться.
    2.Во время лекции странное ощущение в горле заставляло меня часто глотать. Во время лекции странное ощущение в горле заставило меня часто глотать.
    Первое предложение означает, что ощущение в горле возникало несколько раз в течение лекции, а второе - что только один раз.
    3. Не то, что (или чтобы?) я не согласен, я просто не хочу вмешиваться в чужие дела.
    Лично я бы сказала только так (Оля права, можно и что и чтобы).

  9. #29
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Украина
    Posts
    29
    Rep Power
    11

    Re: проблемы с видами

    Увидела уже после того, как отправила:
    Quote Originally Posted by Полуношник
    Первое предложение наводит на мысль, что странное ощущение продолжалось всю лекцию.
    Точно, или несколько раз, или всю лекцию.

  10. #30
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: проблемы с видами

    Quote Originally Posted by bordochka
    Согласна, хотя для меня лучше всего звучит:
    Спустя несколько минут[s:39dtg8i2],[/s:39dtg8i2] он больше не мог сдерживаться.
    Звучит нормально, а вот выглядит ужасно. Из-за грёбаной запятой. Простите мой французский, но просто ДОСТАЛО.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  11. #31
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16

    Re: проблемы с видами

    Большое спасибо всем, теперь все ясно.. ну, до тех пор, пока не возникнет еще куча сомнений.



    Without any context they all mean the same thing to me, but #3 and #4 sound worse because of "смог".
    #1 and #2 mean the same thing. The two latter sentences sound wrong.
    "Я не хочу вмешаться..." means "I don't want to find myself _ involved..." (???)

  12. #32
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29

    Re: проблемы с видами

    Quote Originally Posted by Оля
    Звучит нормально, а вот выглядит ужасно. Из-за грёбаной запятой. Простите мой французский, но просто ДОСТАЛО.
    Тут возможны варианты. А вдруг это не предлог, а деепричастие. Сначала он спустил несколько минут, а потом не смог сдерживаться. Тогда запятая нужна.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  13. #33
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: проблемы с видами

    Quote Originally Posted by it-ogo
    Тут возможны варианты. А вдруг это не предлог, а деепричастие. Сначала он спустил несколько минут, а потом не смог сдерживаться. Тогда запятая нужна.
    Тут НЕТ ВАРИАНТОВ!! В русском языке в подобных случаях запятая не ставится!
    ГДЕ ЗАЯ???????? Зая, найди правило!

    О чем фраза "А вдруг это не предлог, а деепричастие" я вообще не поняла. "Это" - что? Запятая? Запятая - не предлог, а деепричастие? Товарищи, вам всем эти английские запятые совсем голову заморочили.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  14. #34
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29

    Re: проблемы с видами

    Quote Originally Posted by Оля
    О чем фраза "А вдруг это не предлог, а деепричастие" я вообще не поняла. "Это" - что? Запятая? Запятая - не предлог, а деепричастие? Товарищи, вам всем эти английские запятые совсем голову заморочили.
    Ну как же!
    Слово "спустя" может быть деепричастием. "Спустя воду в бачке, он не смог больше сдерживаться."

    Кстати, мне кажется, предлог "спустя" применительно ко времени может происходить как раз от этого выражения. Говорят же "сколько воды утекло", подразумевая "сколько времени прошло. Клепсидрические мотивы налицо: "спустя поллитра, вышло наше время."
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  15. #35
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16

    Re: проблемы с видами

    [quote=it-ogo]
    Quote Originally Posted by "Оля":27wjv95p
    О чем фраза "А вдруг это не предлог, а деепричастие" я вообще не поняла. "Это" - что? Запятая? Запятая - не предлог, а деепричастие? Товарищи, вам всем эти английские запятые совсем голову заморочили.
    Ну как же!
    Слово "спустя" может быть деепричастием. "Спустя воду в бачке, он не смог больше сдерживаться."
    [/quote:27wjv95p]
    Спустив. Не путай basurero, не может "спустя" быть деепричастием в тех предложениях.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  16. #36
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29

    Re: проблемы с видами

    Quote Originally Posted by Полуношник
    Спустив. Не путай basurero, не может "спустя" быть деепричастием в тех предложениях.
    Ну вот, меня разоблачили.

    А вот есть ещё "спустя рукава".
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  17. #37
    Почётный участник iriroma's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    128
    Rep Power
    11

    Re: проблемы с видами

    [quote=Оля][quote="it-ogo":2z80wtvh]Тут возможны варианты. А вдруг это не предлог, а деепричастие. Сначала он спустил несколько минут, а потом не смог сдерживаться. Тогда запятая нужна.[/quote]
    Тут [color=#FF0000]НЕТ ВАРИАНТОВ[/color]!! В русском языке в подобных случаях запятая не ставится!
    ГДЕ ЗАЯ???????? Зая, найди правило!

    О чем фраза "А вдруг это не предлог, а деепричастие" я вообще не поняла. "Это" - что? Запятая? Запятая - не предлог, а деепричастие? Товарищи, вам всем эти английские запятые совсем голову заморочили.[/quote:2z80wtvh]
    Хоть я и не ЗАЯ , но кажется кое-что нашла [url="http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F1%EF%F3%F1%F2%FF&all=x"]http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word ... 2%FF&all=x[/url]
    Еще хотелось бы добавить, что деепричастия несовершенного вида не образуются от глаголов совершенного вида (т.к. глаголы сов. вида не имеют формы наст.времени); а глагол "спустить" - глагол сов. вида.

  18. #38
    lae
    lae is offline
    Почётный участник
    Join Date
    May 2009
    Location
    РФ, Восточная Сибирь
    Posts
    87
    Rep Power
    10

    Re: проблемы с видами

    Quote Originally Posted by it-ogo
    А вот есть ещё "спустя рукава".
    Фразеологизм — «несчитово».

    Quote Originally Posted by iriroma
    Еще хотелось бы добавить, что деепричастия несовершенного вида не образуются от глаголов совершенного вида (т.к. глаголы сов. вида не имеют формы наст.времени); а глагол "спустить" - глагол сов. вида.
    «Спустя» как деепричастие (устаревшее или просторечное) имеет совершенный вид и является полным аналогом деепричастия «спустив». Это же не «спуская»! Или нет, раз уж тут говорят о деепричастии несовершенного вида от глагола совершенного вида, то пусть уж будет «спустяя» (если что, НЕТ такого слова в руссском языке).

    Так вот, «спустя» и «спустяя» — это не одно и то же!
    Please correct any mistake you see in my message. Thank you in advance!
    Очень прошу исправлять любые мои ошибки (и на русском тоже). Заранее спасибо!

  19. #39
    Почётный участник iriroma's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    128
    Rep Power
    11

    Re: проблемы с видами

    Для того, чтобы образовать деепричастие несов. вида, нужно глагол НЕСОВ. вида поставить в форму 3-го лица мн.ч., убрать окончание и добавить -я. Т.е. получилось бы спустить-спустЯТ-спустЯ, но никак не спустЯЯ! Но глагол "спустить", как уже говорилось, сов. вида, поэтому деепричастие несовершенного вида от него образовать нельзя. Для этого, как Вы уже упомянули, существует глагол "спускать".

  20. #40
    lae
    lae is offline
    Почётный участник
    Join Date
    May 2009
    Location
    РФ, Восточная Сибирь
    Posts
    87
    Rep Power
    10

    Re: проблемы с видами

    Quote Originally Posted by [url
    http://www.examen.ru/db/Examine/catdoc_id/CB16103F29E812DAC3256B49003ADBD6/rootid/9327995FB7A6D40FC3256A02002CE0D5/defacto.html[/url]]В русском языке есть глаголы с вариантными формами деепричастия (глаголы совершенного вида). Основные случаи образования вариантных форм деепричастия:
    ...
    2) глаголы на -ить и глаголы, образованные от слов видеть, слышать с помощью приставки, имеют варианты с суффиксом -в и с суффиксом -а(-я)
    Quote Originally Posted by [url=http://sigieja.narod.ru/synopsises.htm
    Виноградов В. В. Деепричастия как гибридная наречно-глагольная категория[/url]]2. Образование и употребление деепричастий СВ. От основ СВ — три формы деепричастий: 1) на -а, -я от основ, оканчивающихся в инфинитиве на согласный (кроме основ на -г-, -к- и с суффиксом -ну-); деепричастия на -ясь от основ на -иться: устремясь, простясь, расходясь. 2) на -в (-вши) от основ, оканчивающихся в инфинитиве на гласный, на д при инфинитиве на -сть, -сти: давши, купивши. 3) на -ши от основ с суффиксом -ну-, -к-, -г-, -з-, -с-, -р-: испёкши, изнемогши, запершись. Обозначение деепричастиями относительного пр. вр.
    Я не спорю с тем, что от глагола совершенного вида нельзя образовать деепричастие несовершенного вида. Я лишь утверждаю, что из него МОЖНО (хоть и не всегда) получить деепричастие, оканчивающееся на «я»: «заметя», «вспомня», «возлюбя», «возненавидя» и т.д.

    -------
    P. S. В первом источнике есть ошибки.
    P. P. S. Деепричастие «спустяя» было образовано от несуществующего глагола «спустять», увы, тоже несовершенного вида.
    Please correct any mistake you see in my message. Thank you in advance!
    Очень прошу исправлять любые мои ошибки (и на русском тоже). Заранее спасибо!

Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast

Similar Threads

  1. Проблемы с разделом pen pals на сайте
    By jejik in forum Tech Support and Site Comments
    Replies: 0
    Last Post: March 27th, 2008, 09:35 AM
  2. Replies: 4
    Last Post: December 29th, 2006, 10:51 PM
  3. Нет человека - нет проблемы!
    By майк in forum Translate This!
    Replies: 9
    Last Post: November 15th, 2004, 06:24 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary