First of all - in russian particle "не" is always applied to the next word in sentence. No exceptions.
Let me reorganize words and drop some of them, to make it more clear:
"на его месте, вы бы заплакали не так".
So, it is "...would have cried not like this". "не так" = "not like this".
Enfoced by "еще" it becomes "not like this, but more" because of context.