Мы исходим из убеждения, что наши услуги не должны ограничиваться аудитом и гарантиями соблюдения требований законодательства.
What it means:
1. We begin from the assertion ...
2. We are based on the assertion, that ...
Мы исходим из убеждения, что наши услуги не должны ограничиваться аудитом и гарантиями соблюдения требований законодательства.
What it means:
1. We begin from the assertion ...
2. We are based on the assertion, that ...
Чем больше слов, тем меньше они стоят.
Второе.
мы исходим из убеждения = мы убеждены
=мы думаем \ мы верим \ мы считаем
(we believe that...)
Some sort of polite walking-around-talking-about-nothing form of a simple phrase.
"Таким образом, исходя из данных ведомства, на 24 февраля накопленная инфляция в годовом исчислении составила примерно 16,2%"
What this means.
Чем больше слов, тем меньше они стоят.
Здесь "в годовом исчислении" значит, что если в течение всего года инфляция будет такой же, то к концу года она составит 16,2%.
Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
Прямой путь не предлагать!
My specific question is: исходя = deriving ?
Чем больше слов, тем меньше они стоят.
исходя из данных = основываясь на данных = based on data
Их предложение корявое. Наверное, было бы логичнее добавить "заключаем, что ...".
"Таким образом, исходя из данных ведомства, мы заключаем, что на 24 февраля накопленная инфляция в годовом исчислении составила примерно 16,2%".
У них получилось вроде, как о той шляпе: Order of words in russian sentences and other grammar
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |