Results 1 to 8 of 8

Thread: Использование "как раз"

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    May 2005
    Location
    США
    Posts
    132
    Rep Power
    13

    Использование "как раз"

    Всем привет,

    Я здесь в России уже 7 месяцев по-обмену, и я заметил, что люди вообше очень часто говорят "...как раз". Но дело в том, что хоть я уже просмотрел в словаре перевод этой фразы. Когда я слышу её в течение разговора - перевод не очень подходит. Объясните мне значение и использование "как раз", пожалуйста!

    Спасибо!

    (P.S. проверьте мою грамматику пожалуйста!)

    Hello everyone!

    I've been in Russia for 7 months already, and I've noticed that people uber often say ," как раз". But the problem's that I've already look in the dictionary for the translation. Yet, when I hear it in a conversation, the translation doesn't fit. So could anyone explain to me the meaning and usage of "как раз"?

    Thanks!

    (P.S. Correct my Russian please)

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Использование "как раз"

    Quote Originally Posted by Orpheus
    Всем привет,

    Я здесь, в России, уже 7 месяцев по _ обмену, и я заметил, что люди вообще очень часто говорят "...как раз". Но дело в том, что хоть я уже посмотрел в словаре перевод этой фразы, ... (the sentence is not complete).
    Когда я слышу её в разговоре - перевод не очень подходит. Объясните мне значение и использование "как раз", пожалуйста!

    Спасибо!

    (P.S. проверьте мою грамматику, пожалуйста!)
    I think one can't explain anything about "как раз" without context. Give us some context please.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    20
    http://www.multitran.ru/c/m.exe?s=%EA%E ... lla-search

    precisely, exactly, right on, etc. Do a google search and see the contexts.

  4. #4
    Почётный участник
    Join Date
    May 2005
    Location
    США
    Posts
    132
    Rep Power
    13

    Re: Использование "как раз"

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Orpheus
    Всем привет,

    Я здесь, в России, уже 7 месяцев по _ обмену, и я заметил, что люди вообще очень часто говорят "...как раз". Но дело в том, что хоть я уже посмотрел в словаре перевод этой фразы, ... (the sentence is not complete).
    Когда я слышу её в разговоре - перевод не очень подходит. Объясните мне значение и использование "как раз", пожалуйста!

    Спасибо!

    (P.S. проверьте мою грамматику, пожалуйста!)
    I think one can't explain anything about "как раз" without context. Give us some context please.
    Thanks. I thought the sentence was incomplete. What I did was I had my host dad check through the passage to see if it made sense, and he played with the хотя sentence.

    The reason I was asking about как раз is because it doesn't seem to fit any context at all. Russians seem to just throw it around in a sentence.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17

    Re: Использование "как раз"

    Quote Originally Posted by Orpheus

    The reason I was asking about как раз is because it doesn't seem to fit any context at all. Russians seem to just throw it around in a sentence.
    Это-то как раз не правда. - in the mening that the truth is dirrectly opposite. It's quite untrue, totally untrue.
    Русские - как раз те, кто не тратит слов даром. - Russian are the very people who do not waste the words in vain.
    Я как раз думал об этом. - It was right in my thoughts, I thought about it.
    Я думал как раз об этом. - This was what I was thinking about, I thought about it
    Я как раз об этом думал. - the same meaning
    А ты как раз задал этот вопрос. You have asked this question right in time. You have asked (right the same I was thinking about)

    So this two words make the accent on some of the circumstances.
    Я так думаю.

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2007
    Posts
    355
    Rep Power
    11
    Я бы сказал, что "как раз" - это нечто вроде "by the way".

  7. #7
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Cocos
    Я бы сказал, что "как раз" - это нечто вроде "by the way".
    "by the way" - "между прочим", а не "как раз".
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2007
    Posts
    355
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Полуношник
    "by the way" - "между прочим", а не "как раз".
    Да, и "кстати говоря". Поэтому я и сказал "нечто вроде".

Similar Threads

  1. Replies: 14
    Last Post: March 24th, 2010, 04:03 PM
  2. Replies: 2
    Last Post: March 16th, 2010, 12:13 PM
  3. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 03:29 PM
  4. Replies: 2
    Last Post: February 17th, 2009, 08:07 PM
  5. British "property" vs. "realty" or "
    By Propp in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 2
    Last Post: November 12th, 2003, 03:20 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary