Results 1 to 8 of 8
Like Tree4Likes
  • 2 Post By
  • 1 Post By
  • 1 Post By it-ogo

Thread: Если б было

Hybrid View

  1. #1
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    30
    It is called subjunctive rather than conditional. The difference is that subjunctive implies that the mentioned condition is not really fulfilled, that is purely imaginary.

    "б" and "бы" are two forms of the same word.
    Antonio1986 likes this.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    209
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by it-ogo View Post
    It is called subjunctive rather than conditional. The difference is that subjunctive implies that the mentioned condition is not really fulfilled, that is purely imaginary.

    "б" and "бы" are two forms of the same word.
    The term subjunctive is mostly used in Russian textbooks of English. Most English language grammar books call it second or third conditional (the second conditional is past+would, the third is past perfect+would have), or unreal conditional. In any case, you're correct that it refers to an imaginary condition.

  3. #3
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by John_Douglas View Post
    The term subjunctive is mostly used in Russian textbooks of English. Most English language grammar books call it second or third conditional (the second conditional is past+would, the third is past perfect+would have), or unreal conditional.
    Interestingly there is a big article in English wikipedia about subjunctive (and specifically subjunctive in English). Looks like it is a professional linguistic term rather than one of the school grammar. It is not the first time I find that scientific linguistics and native school traditions treat the problem in a different way. For example usual case order or declension numbering in native Russian textbooks and materials for the foreigners are different.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

Similar Threads

  1. Ладно бы их не было
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: April 17th, 2013, 01:55 PM
  2. было
    By basurero in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 19
    Last Post: January 25th, 2008, 06:41 PM
  3. и чём бы это ни было
    By Siriusly in forum Translate This!
    Replies: 12
    Last Post: September 24th, 2006, 01:45 AM
  4. было не было…
    By samurai in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: January 13th, 2006, 10:16 AM
  5. ВСЕ, ЧТО БЫЛО
    By Jerriko in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: April 29th, 2003, 07:23 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary