Quote Originally Posted by RedFox View Post
For me, "(кого-то) ещё нет дома" is a sentence made from the side of "home". "Меня ещё нет дома" sounds strange for that reason, since being outside I cannot speak from home.

It is OK in cases such as:
— Алло, позовите, пожалуйста, Иру к телефону.
— Её еще нет дома.


or

"Он думал, что меня еще нет дома, и хотел подготовить сюрприз."


If a friend sends me a SMS:
— Привет, ты не забыл, что хотел скинуть мне рецепт?
I'll answer:
— Я еще не дома, скину как доберусь.
So this structure refers more to present tense!