Quote Originally Posted by maxmixiv View Post
"Я собираюсь заболеть", - так говорят, когда появляются первые симптомы простуды.
I doubt if I have ever heard this expression.
Когда появляются первые симптомы простуды, я бы сказал:
"Я заболеваю", "Кажется, я вот-вот заболею", "Как бы мне не заболеть", "По-моему, я простыл" и т.д.
Но если бы я услышал от кого-то "Я собираюсь заболеть", я бы подумал, что:
1) Человек умышленно хочет заболеть, чтобы получить больничный, дабы не ходить на работу/в школу/в универ и т.д.
2) Или же эта фраза употреблена с иронией. - Подобно тому, как если бы кто-то сказал, например: "Мой телевизор надумал-таки сломаться".
Как носитель русского языка, могу сказать: в других контекстах я бы такое выражение не воспринял.

А вы хотите сказать, что выражение "Я собираюсь заболеть" может быть употреблено без оттенка "умысла" и без намёка на иронию? Серьёзно?

Quote Originally Posted by maxmixiv View Post
"Я собираюсь вызвать рвоту", "Меня сейчас вырвет" - именно так, и никак иначе.
Agree. But the first one ("Я собираюсь вызвать рвоту") can only be used if you want to do it intentionally.