Results 1 to 7 of 7

Thread: za togo chto

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Location
    de slips morts pour autobus à chats
    Posts
    248
    Rep Power
    11

    za togo chto

    hi everyone

    not really a phrase, more like a grammar rule, I think.
    I really have no idea where to use this : "za togo chto".

    can someone give me some sentences where this is used so that I finally get the meaning of it ?


    thank you in advance
    my apartment in paris : http://vacation-paris-apartment.com/

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    15

    Re: za togo chto

    There is no such phrase in Russian. I think the phrase «из-за того, что» is what you need. This is very close to such words as "because", "by reason of", etc. A sentence with it is constructed by the scheme: «Из-за того, что <a reason>, <a consequence>».

    1) Из-за того, что ты не заехал за мной, я опоздала на самолёт.
    2) Из-за того, что там было очень жарко, отдохнуть нормально не удалось.
    3) Из-за того, что поезд опоздал, я не приехал на репетицию.

    Also you can use «из-за того, что» like "because" in according with the scheme: <a consequence> из-за того, что <a reason>. The previous sentences will look so:

    1) Я опоздала на самолёт из-за того, что ты не заехал за мной.
    2) Отдохнуть нормально не удалось из-за того, что там было жарко.
    3) Я не приехал на репетицию из-за того, что поезд опоздал.

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    15

    Re: za togo chto

    Oh, this can be another phrase: «за того, кто». It’s used in according with the template <Do smth> за того, кто <a description>.

    In this construction «за» shows: smb do smth instead «того, кто...»
    1) Я мщу за того, кто несправедливо обвинён вами!
    2) Я заплачу за того, кто выпьет пива больше, чем этот здоровяк!

    It's used also in toasts.
    1) Выпьем за того, кто в море!
    2) (plural form) Тост: Поднимем бокалы за тех, кто далеко.

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,040
    Rep Power
    11

    Re: za togo chto

    Quote Originally Posted by possopo
    I really have no idea where to use this : "za togo chto".
    I think the phrase should be "За то, что..." or "Из-за то, что..."

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Location
    de slips morts pour autobus &#224; chats
    Posts
    248
    Rep Power
    11

    Re: za togo chto

    thank you very much, I get the gist of it.
    I find I quite easy replace "из-за того, что" with "потому что".

    could you also give me examples of sentences using "За то, что" please ?

    my dictionary is really useless:/
    my apartment in paris : http://vacation-paris-apartment.com/

  6. #6
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,635
    Rep Power
    31

    Re: za togo chto

    Quote Originally Posted by possopo
    ...could you also give me examples of sentences using "За то, что" please ? ...
    "за то, что"
    http://yandex.ru/yandsearch?text=%22%D0 ... 2&lr=10131
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    209
    Rep Power
    8

    Re: za togo chto

    In English you can put a verb as the object of a preposition (the verb takes the -ing form):

    For example "Thank you for doing that." In Russian this is not possible: "спасибо тебе за сделать это" is not grammatically correct.

    In such cases, Russians use this construction:

    prepostion + то (in the correct case) + что, (как, кто, or чтобы can also appear) + a new clause

    "спасибо тебе за то, что ты сделал это"

    Also in English, constructions like "thanks for what you did" are possible, which are not possible in Russian ("спасибо за что сделал" makes no sense in Russian). The construction with то is used in such cases as well. You probably already know a lot of phrases like this, for example потому, что/ после того, как/ перед тем, как...

    There are many, many more examples of this construction with all of the prepositions. It's one of the main constructions in Russian but for some reason most text books don't really cover it.

Similar Threads

  1. What do you think of this? Chto vi dumaete ob etom?
    By Martin Miles in forum Society
    Replies: 2
    Last Post: April 7th, 2010, 03:38 PM
  2. mne pokh chto u menya.....
    By basurero in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: February 1st, 2006, 07:10 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary