Quote Originally Posted by grafrich View Post
So, because word order is fluid, the connecting word 'когда' isn't necessarily the first word in the clause, is that correct?
It could then also read 'когда как раз вошли в комнату другие...'
Although something about that sounds clumsy when I say it out loud to myself.
It's good that it sounds clumsy to you, that means you're developing an intuitive understanding of the language. Как раз когда - just when..., как раз - just then. In Russian "when" is a sign of a subordinate clause. I don't know if it helps clear things up for you. I don't like my original explanation and have been trying to think up a better one.