Как сказать "sworn translator" по-русский? я негде нашел этот слово.
Как сказать "sworn translator" по-русский? я негде нашел этот слово.
S
first grammar correction я нигде не нашел это слово
Translation would be: Переводчик под присягой
I am guessing of course!
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Just another correction (sorry don't know the answer to your question)
по-русский - по-русски
я нигде не нашел это словобольшое спасибо, ясно что кроме русского языка я и англиский учу в это форум.по-русский - по-русски
А сейчас новые вопроси. Почему "это слово" а не "этот слово"?
Можно сказать просто "...кроме русского я и англиский..." или надо написать "...кроме русского языка я и англиский..."?
S
>>А сейчас новые вопроси. Почему "это слово" а не "этот слово"?
Потому что "слово" слово среднего рода.
Я не нашел это слово в словаре (средний род)
Я нашел эту книгу в шкафу (женский род)
Я нашел этот стул (мужской род)
>>Можно сказать просто "...кроме русского я и англиский..." или надо >>написать "...кроме русского языка я и англиский..."?[/quote]
Можно:
Кроме русского я и англиский учу.
Я учу русский и английский.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |