Results 1 to 13 of 13

Thread: song help

  1. #1
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,284
    Rep Power
    13

    song help

    Hi,
    can someone help with these phrases:

    thanks

    Ты один меня согрел, Лучик Мой Любимый Л.М.Л.

    Лучик translates as archer, is there any special meaning to this?

    Верь, им не сломить крыльев в твоей души.

    why is крыльев in the genitive?
    Кому - нары, кому - Канары.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    22

    Re: song help

    Quote Originally Posted by sperk
    Ты один меня согрел, Лучик Мой Любимый Л.М.Л.

    Лучик translates as archer, is there any special meaning to this?
    Лучик is diminutive from луч (a ray, a beam)
    archer = лучник (from лук - bow), not лучик

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    12

    Re: song help

    Quote Originally Posted by sperk

    Верь, им не сломить крыльев в твоей души.

    why is крыльев in the genitive?
    Because it's a negative statement. When you have negative statements you'll often times see it use the genitive. Same idea with "У нас нет яиц." and "Я ничего не сказал."
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    15
    Hmm i got to thinking a few weeks ago. How would you translate Ты один меня согрел?

    You are the one who warmed me up,
    or

    You, alone warmed me up.

    ?????? I Can't decide!!!!
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  5. #5
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27
    Quote Originally Posted by Dogboy182
    Hmm i got to thinking a few weeks ago. How would you translate Ты один меня согрел?

    You are the one who warmed me up,

    or

    You, alone warmed me up.

    ?????? I Can't decide!!!!
    The first one. Ты один implies that he was the only one who'd warmed her up. There weren't any others. So I'd modified it this way:
    Only you could warm me up.
    Send me a PM if you need me.

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    RedMountain
    Posts
    564
    Rep Power
    10
    Никто не знает, зачем учить Великий Могуч с помощью аццтойных песнякофф?

  7. #7
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    You are the one who warmed me up,
    or

    You, alone warmed me up.
    This is why all natural languages suck.
    Their grammar is ambiguous and allows one word to have several possible meanings in one certain sentence.

    Soon or not the whole planet will end up speaking one unique artificial language. It's very important for resisting alien invasions etc...
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  8. #8
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27
    Quote Originally Posted by Vincent Tailors
    You are the one who warmed me up,
    or

    You, alone warmed me up.
    This is why all natural languages suck.
    Their grammar is ambiguous and allows one word to have several possible meanings in one certain sentence.

    Soon or not the whole planet will end up speaking one unique artificial language. It's very important for resisting alien invasions etc...
    Why bother, it's inevitable. I still think and hope that when I end up my days people in my country would still speak Russian.
    Send me a PM if you need me.

  9. #9
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    Yeah, in the distant future, I'm sure, we won't be learning the language at all. When a child is born, a special chip is implanted to its brain with all the necessary knowledge. And the language of course. The chip is activated at the year of two or one. It's cool.

    BTW, I already started learning an artificial language (lojban).
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  10. #10
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    10

    Re: song help

    Quote Originally Posted by sperk
    Hi,
    can someone help with these phrases:

    thanks

    Ты один меня согрел, Лучик Мой Любимый Л.М.Л.

    Лучик translates as archer, is there any special meaning to this?

    Верь, им не сломить крыльев в твоей души.

    why is крыльев in the genitive?
    В принципе сдеся вместа ЛУЧИК можна всавить и ЛУЧНИК. Смысл не изменится (т.е. в обоих случаях мы имеем полный нонсенс)

  11. #11
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    Почему нонсенс?

    Чувак, ты слишком многого хочешь от попсы.
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  12. #12
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27
    Quote Originally Posted by Vincent Tailors
    Yeah, in the distant future, I'm sure, we won't be learning the language at all. When a child is born, a special chip is implanted to its brain with all the necessary knowledge. And the language of course. The chip is activated at the year of two or one. It's cool.
    Well, and Microsoft would be releasing Brain OS security patches weekly.
    Send me a PM if you need me.

  13. #13
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Azerbaijan, Baku
    Posts
    67
    Rep Power
    11
    No, no that line should be translated as...
    You big raygun has really warmed me up, darling!!!
    Люди с годами не меняются, они просто все больше становятся самими собой.

Similar Threads

  1. this song
    By Katina in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: November 16th, 2009, 10:29 AM
  2. Who has this song?
    By Stars in forum General Discussion
    Replies: 10
    Last Post: August 24th, 2006, 08:36 PM
  3. help me with a song
    By kamka in forum Audio Lounge
    Replies: 7
    Last Post: August 5th, 2006, 02:14 PM
  4. a song
    By Chuvak in forum Audio Lounge
    Replies: 16
    Last Post: June 3rd, 2006, 07:29 AM
  5. does anyone know this song?
    By johnrj in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: May 8th, 2006, 05:18 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary