Results 1 to 18 of 18

Thread: Same time, same place

  1. #1
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Same time, same place

    at the same time — в то же время
    in the same place — в том же месте

    Почему "same time" - в то, и "same place" - в том. Какие падежи они? Извините, что бы спрошу простой вопрос.
    (Why is same time is "в то", and same place is "в том"? Which cases are they in? Please excuse me for asking such a silly question.)
    Спасибо.
    Find out all about Malaysia here!

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Same time, same place

    Quote Originally Posted by tohca
    at the same time — в то же время
    in the same place — в том же месте

    Почему "same time" - в то, и "same place" - в том. Какие это падежи _? Извините, что задаю такой глупый вопрос.
    (Why is same time is "в то", and same place is "в том"? Which cases are they in? Please excuse me for asking such a silly question.)
    Спасибо.
    Speaknig about time, we use an accusative: в разное время, в своё время, в наше время, в настоящее время. All they answer the question "когда?"

    Speaknig about a place, we use a prepositional case: в тихом месте, в другом месте, на новом месте, на своём месте. All they answer the question "где?"

    I can't say if there is any logic in it, maybe you should just remember it.

    P.S.
    By the way:
    at the same time — в то же время
    in the same place — в том же месте
    Why в то же время - "at the same", and в том же месте - "in the same"?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Re: Same time, same place

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by tohca
    at the same time — в то же время
    in the same place — в том же месте

    Почему "same time" - в то, и "same place" - в том. Какие это падежи _? Извините, что задаю такой глупый вопрос.
    (Why is same time is "в то", and same place is "в том"? Which cases are they in? Please excuse me for asking such a silly question.)
    Спасибо.
    Speaknig about time, we use an accusative: в разное время, в своё время, в наше время, в настоящее время. All they answer the question "когда?"

    Speaknig about a place, we use a prepositional case: в тихом месте, в другом месте, на новом месте, на своём месте. All they answer the question "где?"

    I can't say if there is any logic in it, maybe you should just remember it.

    P.S.
    By the way:
    at the same time — в то же время
    in the same place — в том же месте
    Why в то же время - "at the same", and в том же месте - "in the same"?
    Большое спасибо!

    I don't need to know the logic for this. I just wanted to know the difference in the 2 expressions, and you made it very clear.

    However, in English, we sometimes use at the same time and at the same place too. Like the expression, see you again same time, same place.
    Find out all about Malaysia here!

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    You can use, by the way, время with a prepositional case, too. For example, "Я сел в машину времени, нажал кнопку и оказался в другом времени". But in this case, it means "я оказался где".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #5
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Оля
    You can use, by the way, время with a prepositional case, too. For example, "Я сел в машину времени, нажал кнопку и оказался в другом времени". But in this case, it means "я оказался где".
    This is maybe a little beyond my level of understanding. Nevertheless, let me try to translate and you correct me. Ok?

    "Я сел в машину времени, нажал кнопку и оказался в другом времени"
    I sat in the car, press the knob and found myself in a different time.

    "я оказался где". Where I found myself.
    Find out all about Malaysia here!

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    I sat in a time machine, pressed a button, and found myself in ... XV century.

    time machine:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Time_machine
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Оля
    I sat in a time machine, pressed a button, and found myself in ... XV century.

    time-machine:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Time_machine
    Thanks, that was quite close. I missed the time machine part. Wish I have one now so I could travel back in time and start learning Russian earlier.
    Find out all about Malaysia here!

  8. #8
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    on the same day?

    Would "on the same day" be "в то же день"?

    And how does one say "we'll meet at the same time, on the same day, and at the same place"?
    Find out all about Malaysia here!

  9. #9
    Новичок
    Join Date
    May 2008
    Location
    Russia
    Posts
    7
    Rep Power
    11

    Re: on the same day?

    Quote Originally Posted by tohca
    Would "on the same day" be "в тот же день"?
    It would, but the accusative case is тот, not то.

    And how does one say "we'll meet at the same time, on the same day, and at the same place"?
    Мы встретимся в то же время, в тот же день и на том же месте.

  10. #10
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    15
    Есть известная строчка из песенки: "На том же месте, в тот же час."

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: on the same day?

    Quote Originally Posted by Chrono
    Quote Originally Posted by tohca
    Would "on the same day" be "в тот же день"?
    I think it would.
    В том-то и дело, что не would. Точнее, would, но не в "то же день", а "в тот же день". А почему I think? Вы не уверены?

    tohca, день is not neuter, but masculine, so the accusative case is тот, not то.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  12. #12
    Новичок
    Join Date
    May 2008
    Location
    Russia
    Posts
    7
    Rep Power
    11

    Re: on the same day?

    Quote Originally Posted by Оля
    В том-то и дело, что не would. Точнее, would, но не в "то же день", а "в тот же день". А почему I think? Вы не уверены?
    Вообще-то я исправил на "тот"! Нет, уверен, а "think", потому что я думаю!

  13. #13
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Re: on the same day?

    Quote Originally Posted by Оля
    tohca, день is not neuter, but masculine, so the accusative case is тот, not то.
    Извини, я забыл об этом.
    Find out all about Malaysia here!

  14. #14
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by BappaBa
    Есть известная строчка из песенки: "На том же месте, в тот же час."
    Большое спасибо. Это точно, что я ищу.
    Find out all about Malaysia here!

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: on the same day?

    Quote Originally Posted by Chrono
    Вообще-то я исправил на "тот"! Нет, уверен, а "think", потому что я думаю!
    Меня бы смутил такой ответ. С формулировкой "я думаю" (когда ответ однозначный и сомневаться особо нечего) и с утвердительным ответом на вариант с ошибкой, пусть даже и исправленной.

    Quote Originally Posted by tohca
    Это то (or именно то), что я ищу.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  16. #16
    Новичок
    Join Date
    May 2008
    Location
    Russia
    Posts
    7
    Rep Power
    11

    Re: on the same day?

    Оля
    Давайте не будем продолжать этот спор, не относящийся к теме вопроса, я исправил своё ошибочное сообщение, надеюсь теперь всё правильно.

  17. #17
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Re: on the same day?

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by tohca
    Это то (or именно то), что я ищу.
    Спасибо. Это полезное выражение.
    Find out all about Malaysia here!

  18. #18
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    19
    Speaking about time_ we use the [канкретна!] accusative: в разное время, в своё время, в наше время, в настоящее время. They all answer the question "когда?"

    Speaking about _ [ни типа, не канкретна] place_ we use the [канкретна!] prepositional case: в тихом месте, в другом месте, на новом месте, на своём месте. They all answer the question "где?"

Similar Threads

  1. Let's go to your place
    By Оля in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 47
    Last Post: January 29th, 2008, 07:07 PM
  2. Hello everybody! I'm new in this place
    By heitor91 in forum General Discussion
    Replies: 31
    Last Post: March 11th, 2006, 01:25 AM
  3. Where to Place...?
    By utörk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 8
    Last Post: October 2nd, 2005, 05:33 PM
  4. Adverbs of place
    By Knave in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: September 16th, 2005, 02:19 PM
  5. Once upon a time, in a place far far away . . .
    By kwatts59 in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: January 18th, 2005, 10:39 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary