Results 1 to 6 of 6

Thread: Adverbs of place

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Posts
    184
    Rep Power
    11

    Adverbs of place

    I have tried to translate these sentences concerning adverbs of place. So if you could please look over them and make sure I have translated them correctly. Thank you!!!

    1.) Вчера я был болен и остался дома. - Yesterday I was sick and I stayed home.
    2.) Водитель поворачивал машину налево и направо. - The driver turned the car left and right.
    3.) Я спросил девушку, откуда она. - I asked the girl, from where she was.
    4.) Мы подошли к краю скалы и посмотрели вниз. - We went up to the edge of the rock and looked down.
    5.) Пришла весна и везде ("всюду" разница есть?) зацвели цветы. - Spring came and everywhere flowers bloomed.
    6.) Это окно открывается наружу. - This window is opened to the outside.
    7.) Снаружи наша дача покрашена в синий цвет. - Our dacha is painted in dark blue on the outside.
    8.) На съезд приехали учёные отовсюду. - Scholars came from everywhere to the convention.
    9.) Мы поднялись наверх по лестнице. - We went up the stairs.
    10.) Мальчик запер дверь изнутри. The boy locked the door from the inside.
    11.) Он спустился на лифте вниз на первый этаж. - He rode on the elevator down to the first storey.
    12.) Нельзя смотреть назад, надо смотреть вперёд. - You're not allowed to look back, you need to look forward???
    13.) Мы поднялись на гору и сверху увидели озеро. - We went up onto the mountain and we saw the lake from above.
    14.) Охотники нашли пещеру и заглянули внутри. - The hunters found the cave and looked around inside.
    15.) Я положил журналы здесь на полку. - I put the magazines here on the shelf.
    16.) Он работает там, где я работал раньше. - He works there, where I used to work before.
    17.) Когда он ездит в машине, он возит детей сзади ("позади" разница есть?). - When he drives in the car, he carries the children in the back.
    18.) У меня впереди ещё много работы. - I still have a lot of work ahead.
    19.) После работы я пошёл прямо домой. - After work I went straight home.
    20.) У этой машины зеркала заднего вида слева и справа. - This car has rear-view mirros on the left and right.

    Thank you so much!!!
    В эту ночь все огни погасли в Джорджии
    В эту ночь невиновного человека повесили
    Не доверяй тайну никакому деревенщине-адвокату
    Ведь руки городского судьи в крови

  2. #2
    Властелин
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Сварга
    Posts
    1,391
    Rep Power
    12
    14.) Охотники нашли пещеру и заглянули внутри.
    внутрь
    5.) Пришла весна и везде ("всюду" разница есть?) зацвели цветы.
    разницы нет

    Когда он ездит в машине, он возит детей сзади ("позади" разница есть?).
    разница есть

    I'd actually say
    Когда он ездит на машине, он возит детей на заднем сиденье.
    "Сзади" can be used too

    "Сзади" means "right behind the back"
    "Позади" has more general meaning

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    77
    Rep Power
    10
    14.) Охотники нашли пещеру и заглянули внутри. - The hunters found the cave and looked around inside.
    Probably, "осмотрелись внутри" would be better.

  4. #4
    Властелин
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Сварга
    Posts
    1,391
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Al Polonski
    14.) Охотники нашли пещеру и заглянули внутри. - The hunters found the cave and looked around inside.
    Probably, "осмотрелись внутри" would be better.
    Yes, two different meanings

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Posts
    184
    Rep Power
    11
    Bol'shoye spasibo za vasha pomosch'!

    I really appreciate it!

    В эту ночь все огни погасли в Джорджии
    В эту ночь невиновного человека повесили
    Не доверяй тайну никакому деревенщине-адвокату
    Ведь руки городского судьи в крови

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Posts
    184
    Rep Power
    11
    Let me correct myself...

    I hate transliterating my writing.

    Correction:

    Bol'shoye spasibo za vashu pomosch'!

    I really appreciate it!
    В эту ночь все огни погасли в Джорджии
    В эту ночь невиновного человека повесили
    Не доверяй тайну никакому деревенщине-адвокату
    Ведь руки городского судьи в крови

Similar Threads

  1. в and на as prepositions with place
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: February 2nd, 2008, 02:29 PM
  2. Let's go to your place
    By Оля in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 47
    Last Post: January 29th, 2008, 07:07 PM
  3. Hello everybody! I'm new in this place
    By heitor91 in forum General Discussion
    Replies: 31
    Last Post: March 11th, 2006, 01:25 AM
  4. Where to Place...?
    By utörk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 8
    Last Post: October 2nd, 2005, 05:33 PM
  5. Adverbs
    By Darobat in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: June 1st, 2005, 05:38 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary