I've been using Rosetta Stone to help me learn Russian. But, I have a question about these:
женщина в синих джинсах
на женщине синие джинсы
What's the difference between these two? Are they complete sentences?
Are these correct translations:
The woman is in blue jeans.
On the woman are blue jeans.
Which are just different ways of saying "She's wearing blue jeans"?
Also I saw this:
Одна одета в синюю футболку, а другая - в синюю блузку
Why "юю" because I've seen this:
Одна женщина в синей футболке, а другая - в синей блузке
Is this next sentence okay (because it's what I would guess it should be)?
Одна одета в синей футболке, а другая - в синей блузке
Which brings us back to blue jeans...Which of these is/are correct?
женщина одета в синих джинсах
женщина одета в синие джинсы
which means "The woman is dressed in blue jeans" right?
Thanks for any and all help!