I've been using Rosetta Stone to help me learn Russian. But, I have a question about these:

женщина в синих джинсах
на женщине синие джинсы

What's the difference between these two? Are they complete sentences?
Are these correct translations:

The woman is in blue jeans.
On the woman are blue jeans.

Which are just different ways of saying "She's wearing blue jeans"?


Also I saw this:
Одна одета в синюю футболку, а другая - в синюю блузку

Why "юю" because I've seen this:
Одна женщина в синей футболке, а другая - в синей блузке

Is this next sentence okay (because it's what I would guess it should be)?
Одна одета в синей футболке, а другая - в синей блузке


Which brings us back to blue jeans...Which of these is/are correct?
женщина одета в синих джинсах
женщина одета в синие джинсы

which means "The woman is dressed in blue jeans" right?


Thanks for any and all help!