Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 21 to 40 of 41

Thread: Question about Participles

  1. #21
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    420
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Arm... Maybe the theory of Russian participles is not my best knowledge... I looked up some grammar and found it really active (alive and kicking... ). However, at first sight it seems passive. At least for me...

    Also, the grammar says that reflexive participles are usually active.

    Thus, passive past participles are like написанный or тронутый. It can be weird to derive a similar thing from the reflexive verb.
    It can be weird? Does that mean you can do it, or not?

  2. #22
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Arm... Maybe the theory of Russian participles is not my best knowledge... I looked up some grammar and found it really active (alive and kicking... ). However, at first sight it seems passive. At least for me...

    Also, the grammar says that reflexive participles are usually active.

    Thus, passive past participles are like написанный or тронутый. It can be weird to derive a similar thing from the reflexive verb.
    Rytom, the english says "obeyed BY the murderer". Your translation says "who obeyed the murderer". In the English the murderer obeys the man. In your Russian the man obeyes the murderer.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  3. #23
    Властелин
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Сварга
    Posts
    1,391
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by TATY
    In the English the murderer obeys the man. In your Russian the man obeyes the murderer.
    As your signature says, In Russia the party finds you %)

  4. #24
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by challenger
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Arm... Maybe the theory of Russian participles is not my best knowledge... I looked up some grammar and found it really active (alive and kicking... ). However, at first sight it seems passive. At least for me...

    Also, the grammar says that reflexive participles are usually active.

    Thus, passive past participles are like написанный or тронутый. It can be weird to derive a similar thing from the reflexive verb.
    It can be weird? Does that mean you can do it, or not?
    You can do many crazy things in Russian but it won't mean they're accepted by everyone. So, I think I mean it's impossible.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  5. #25
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by TATY
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Arm... Maybe the theory of Russian participles is not my best knowledge... I looked up some grammar and found it really active (alive and kicking... ). However, at first sight it seems passive. At least for me...

    Also, the grammar says that reflexive participles are usually active.

    Thus, passive past participles are like написанный or тронутый. It can be weird to derive a similar thing from the reflexive verb.
    Rytom, the english says "obeyed BY the murderer". Your translation says "who obeyed the murderer". In the English the murderer obeys the man. In your Russian the man obeyes the murderer.
    These weird participles...
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  6. #26
    Почтенный гражданин Mordan's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Brussels, Belgium, Europe, Мир
    Posts
    579
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Ramil
    В разговорной речи слово "как" может опускаться:
    "Я никогда не учился правильно употреблять причастия" is the same as "Я никогда не учился, как правильно употреблять причастия"
    what difference in meaning between

    употреблять

    and

    использовать?

  7. #27
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  8. #28
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Can you form Past Passive Participles from reflexive verbs. I don't think you can because with a reflexive verb, the subject is doing it to itself, therefore it cannot be passive.

    Past Passive Participles are: сделан(ный), открыт(ый), найден(ный) etc.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  9. #29
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Mordan
    Quote Originally Posted by Ramil
    В разговорной речи слово "как" может опускаться:
    "Я никогда не учился правильно употреблять причастия" is the same as "Я никогда не учился, как правильно употреблять причастия"
    what difference in meaning between

    употреблять

    and

    использовать?
    Little difference I think.
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

  10. #30
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by TATY
    Can you form Past Passive Participles from reflexive verbs. I don't think you can because with a reflexive verb, the subject is doing it to itself, therefore it cannot be passive.

    Past Passive Participles are: сделан(ный), открыт(ый), найден(ный) etc.
    открывшийся, нашедшийся?...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  11. #31
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by TATY
    Can you form Past Passive Participles from reflexive verbs. I don't think you can because with a reflexive verb, the subject is doing it to itself, therefore it cannot be passive.

    Past Passive Participles are: сделан(ный), открыт(ый), найден(ный) etc.
    открывшийся, нашедшийся?...
    They are active, not passive.
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

  12. #32
    Властелин
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Сварга
    Posts
    1,391
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Mordan
    Quote Originally Posted by Ramil
    В разговорной речи слово "как" может опускаться:
    "Я никогда не учился правильно употреблять причастия" is the same as "Я никогда не учился, как правильно употреблять причастия"
    what difference in meaning between

    употреблять

    and

    использовать?
    http://masterrussian.net/mforum/viewtop ... 2%E0%F2%FC

  13. #33
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Вот ещё про причастия с http://fdp.hse.ru/rus_ymm13.doc:
    (Заметьте, что это случаи, трудные для носителей языка.)

    "ТРУДНЫЕ СЛУЧАИ ОБРАЗОВАНИЯ ПРИЧАСТИЙ


    1.Из вариантов забредший - забрёвший, приобретший - приобрёвший, приплетший – приплёвший первый используется в книжной речи, второй - в разговорной.

    Такое же разграничение проводится в парах (на первом месте стоит современная литературная форма, на втором - устарелая или разговорная): вышибленный - вышибенный, заклейменный - заклеймлённый, изрешечённый - изрешетённый, обезопасенный -обезопашенный, пронзённый - пронжённый, обгрызенный - обгрызанный, спелёнатый - спелёнанный (спелёнутый)

    2. Бесприставочные глаголы с суффиксом -ну- типа гаснуть мокнуть, сохнуть сохраняют этот суффикс в причастиях, например: глохнувший, липнувший, мокнувший, слепнувший.
    Реже встречаются параллельные формы без суффикса, например: мерзший, кисший.
    Приставочные глаголы этого типа, как правило, теряют суффикс в форме причастия, например: оглохший, прилипший, промокший, ослепший. В отдельных случаях образуются формы с суффиксом (завязнувший, исчезнувший) или параллельные формы – с суффиксом и без суффикса (завянувший – завядший, зачахнувший – зачахший, иссякнувший – иссякший, постигнувший – постигший, увянувший – увядший и некоторые другие).

    3. В современном литературном языке не употребляются формы на -щий от глаголов совершенного вида (со значением будущего времени), например: «вздумающий составить», «попытающийсяй уверить», «сумеющий объяснить».
    Не употребляются также причастия в сочетании с частицей бы, так как от глаголов в форме сослагательного наклонения причастия не образуются, например: «проект, вызвавший бы возражения», «сотрудники, пожелавшие бы записаться в кружки - самодеятельности».

    4. Причастию, как глагольной форме, присущи значении времени, вида, залога.

    1) Значение времени в причастии относительное: в одних случаях наблюдается соотносительность времен, выраженных причастием и глаголом-сказуемым, например: видел детей, играющих на бульваре (видел в то время, когда они играли);
    в других случаях время, выраженное причастием, соотносится с моментом речи, предшествует ему, например: видел детей, игравших на бульваре.
    Ср.: 1) В одной из комнат я нашел молодого парня, разбирающего за столом бумага. (Солоухин);

    2) В эту ночь, как, нарочно, загорелись пустые сараи, принадлежавшие откупщикам (Герцен).

    При прошедшем времени глагола-сказуемого причастие настоящего времени указывает на постоянный признак, причастие прошедшего времени — на временный признак. Например: Нас заинтересовал домик, стоящий на опушке леса (ср.: ...который
    стоит...).— Артем схватил тяжелый молот, стоявший у наковальни... (Н. Островский) (ср.: ...который стоял…).
    Ср. также: На совещание прибыли все делегаты за исключением отсутствующих по болезни (совещание еще происходит). В работе совещания приняли участие все делегаты, за исключением двух, отсутствовавших по болезни (совещание уже закончилось).
    Неточная форма времени причастия использована в предложении: «Работа была выполнена в течение пяти дней вместо предполагаемых шести» (предположение относится к прошлому, поэтому не подходит форма настоящего времени причастия предполагаемых; не подходит также форма предположенных, имеющая значение совершенного вида, тогда как по смыслу фразы нужно причастие несовершенного вида - от глагола предполагать, а не от предположить; правильная форма для данного случая предполагавшихся).

    Наоборот, нужна форма настоящего, а не прошедшего времени причастия в предложении: «Существовавшее до сих пор положение в области использования электровозов не удовлетворяет уже возросшим требованиям транспорта» (если оно не удовлетворяет, то, значит, оно еще существует, поэтому следовало сказать: Существующее до сих положение…).

    2) Значение зал о г а учитывается в формах причастий на –ся: в них возможно смешение возвратного и страдательного значений. Явно неудачно сочетание «коровы, отправляющиеся на убой» (вместо: коровы, отправляемые на убой).
    В подобных случаях следует, где это возможно, заменять формы на -ся другими (обычно формами на -мый). Например, вместо «девочка, воспитывающаяся бабушкой» следует сказать: девочка, воспитываемая бабушкой; работы, выполняемые студентами-заочниками. "
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  14. #34
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by Vadim84
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by TATY
    Can you form Past Passive Participles from reflexive verbs. I don't think you can because with a reflexive verb, the subject is doing it to itself, therefore it cannot be passive.

    Past Passive Participles are: сделан(ный), открыт(ый), найден(ный) etc.
    открывшийся, нашедшийся?...
    They are active, not passive.
    Yup Vadim, they are active.

    I've checked and a reflexive past passive participle is an oxymoron.

    Because a reflexive is active in definition.

    E.g. you cannot be "done by oneself", because you would be the one doing it, therefore would be active.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  15. #35
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Тут много хорошей грамматики и упражнений.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  16. #36
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Lampy, for us learners, grammatical information about Russian IN Russian is not at all very useful.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  17. #37
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by TATY
    Lampy, for us learners, grammatical information about Russian IN Russian is not at all very useful.
    Я почему-то думаю, что у тебя, например, русский достаточно хороший для чтения правил. Кстати, как у тебя с чтением худ. литературы? Какую русскую книжку ты сейчас читаешь или собираешься читать?
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  18. #38
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Lampada, думаю, все-таки TATY прав. Мне бы тоже хотелось читать правила чужого языка НА РУССКОМ.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  19. #39
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    17
    Даже в таком случае, если понимаешь все, все еще можно ошибаться время от времени.... Также занимает уйму времени прочитать такую длинную статью.

  20. #40
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by basurero
    Даже в том случае, если понимаешь все, все еще можно ошибаться время от времени.... А еще это занимает уйму времени, прочитать такую длинную статью.
    Basurero, ты все грамотно написал, мои поправки скорее стилистические.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast

Similar Threads

  1. Need some quick help with past passive participles
    By ancestry in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: March 13th, 2007, 03:58 PM
  2. imperfect participles?
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: October 15th, 2006, 09:02 AM
  3. Participles
    By utörk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: August 19th, 2006, 11:34 AM
  4. a question
    By Chuvak in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 7
    Last Post: May 26th, 2006, 05:06 PM
  5. participles
    By possopo in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: February 24th, 2005, 03:31 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary