Only somebody can внушить, not something.
Also внушить is more about planting some thoughts into the head, not about real actions, so your path is more cumbersome:
Я внушил себе, что неплохо бы устроить выставку, и устроил её.
See also
внушать - Translation into English - examples Russian | Reverso Context
(compel is an unknown word )

Too extra remarks:
чтобы поддержать себя финансово в течение нескольких лет. -- поддерживать will fit better because of "в течение"
спад ударил меня -- cannot tell why, but I would say "спад ударил по мне"

That would an acheivement!
Yes, we have already examples. These guys are giants!