Results 1 to 9 of 9
Like Tree4Likes
  • 1 Post By Soft sign
  • 1 Post By iCake
  • 1 Post By Antonio1986
  • 1 Post By iCake

Thread: the only thing that

  1. #1
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9

    the only thing that

    Я заметил, что не английском я использую этот выражение слишком часто.

    1. The only thing, that puzzles me, is how I will be able to go in Russian.
    2. The only thing, I care of, is the health and prosperty of my children.
    3. The only thing I know for real is that everything are subject to change.
    4. The only thing worth fighting for are dignity and justice.
    5. I know one thing: that I know nothing - Socrates

    My question is whether I should use the same structure in Russian:
    1. Единственная вещь, которая задумывает меня ...
    2. Единственная вещь, которая меня интересует - здоровье и благосостояние ...
    3. Единственную вещь я знаю ...
    4. Единственную вещь, для которой заслуживает бороться ...
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  2. #2
    Почтенный гражданин Soft sign's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    г. Новосибирск
    Posts
    594
    Rep Power
    24
    You can omit вещь and use just neuter adjective-noun единственное.
    Antonio1986 likes this.
    Please correct my English

  3. #3
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,176
    Rep Power
    28
    Quote Originally Posted by Soft sign View Post
    You can omit вещь and use just neuter adjective-noun единственное.
    Yep.

    Единственное, что меня интересует...
    Единственное, за что нужно бороться etc.
    Antonio1986 likes this.
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  4. #4
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9
    Единственное, что меня интересует...
    iCake likes this.
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  5. #5
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9
    By the way: Единственное, что задумывает меня ...

    In this context this verb is correct?
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  6. #6
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,176
    Rep Power
    28
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    By the way: Единственное, что задумывает меня ...

    In this context this verb is correct?
    Oh, somehow I overlooked this one. No, this is entirely not correct, up to the point of being nonsense.

    Задумывать/задумать is mentally decide to do something or mentally choose something.

    Они задумали ограбление - They decided to commit a robbery.
    Задумай число от 1 до 10.

    What you need here is something like:

    Единственное, что заставляет меня задуматься...
    Единственное, что ставит меня в тупик (like a deadend)
    Antonio1986 likes this.
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  7. #7
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by iCake View Post
    Oh, somehow I overlooked this one. )

    iCake now that we mentioned this please help me to translate effectively a similar structure:
    - Sometimes your behavior makes me wonder about your real intentions.

    Again the correct translation is: заставлять меня задумываться
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  8. #8
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,543
    Rep Power
    25
    It's impossible to задумавать somebody.
    Puzzles me: занимает меня, озадачивает меня.

    Also:
    для которой заслуживает бороться ...
    should be
    за которую стоит бороться ...

    Better possibilities for 'I know':
    Я знаю одно. (set phrase)
    Я знаю только то, что ничего не знаю. (Сократ)

    Popular song on 'я знаю одно':
    Пламя «Гороскоп» - текст и слова песни в караоке на karaoke.ru
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  9. #9
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,176
    Rep Power
    28
    Sometimes your behavior makes me wonder about your real intentions - Иногда твое поведение заставляет меня задуматься, каковы твои истинные намерения.
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

Similar Threads

  1. Learn a thing or two...
    By doninphxaz in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 15
    Last Post: October 14th, 2008, 06:52 AM
  2. A little thing
    By Biancca in forum Translate This!
    Replies: 8
    Last Post: November 25th, 2005, 05:14 PM
  3. little thing
    By utörk in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: September 25th, 2005, 11:04 PM
  4. one other thing....
    By Stormy in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: September 9th, 2005, 08:51 PM
  5. The funniest thing YOU've ever said...
    By maati in forum Fun Stuff
    Replies: 16
    Last Post: November 2nd, 2003, 08:58 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary