What is "cromulent"?Originally Posted by ac220
Google can find everything. Google doesn't know what context is.
As for me, to me the variant "В этой центральноамериканской стране..." sounds clumsy, while "В этой стране Центральной Америки..." sounds perfect. Probably the adjective is too long and not very easy to pronouce as a single word, that's why it seems clumsy.Try to say "There are such-and-such sights to see in this Central American country." Without a single-word adjective for Central America it becomes painful to read. "В этой стране Центральной Америки есть такие-то и такие-то достопримечательности". Maybe it's just me, but it looks clumsy the way a variant with the adjective wouldn't.
We widely use the word южноамериканский, for example. It's shorter, and also can be used in many different contexts; say "южноамериканский темперамент", or "южноамериканский кинематограф". But I hardly can imagine someone say "центральноамериканский темперамент", or "центральноамериканский кинематограф".