What does it mean to shove -ka onto the end of a word?
ну-ка!
давай-ка!
Explainment please!
What does it mean to shove -ka onto the end of a word?
ну-ка!
давай-ка!
Explainment please!
It is splecial suffix. It is usually used in spoken language.Originally Posted by basurero
This suffix has no any meaning.
"...я взбиваю подушку мычащим "ты" за морями, которым конца и края, в темноте всем телом твои черты, как безумное зеркало повторяя."
(с) Иосиф Бродский
And gives some degree of compulsion in humorous way.It is splecial suffix. It is usually used in spoken language.
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
Спасибо-ка. Можно-ка его использовать где угодно или только местами-ка?
No! It's terrible!!! You can use this suffix only with some verbs in imperative mode or in some abbreviation.Originally Posted by basurero
Examples:
1) Дай-ка мне сделать ещё одну тяпку!
2) Пошевели-ка ушами!
3) Наличка (abbreviation from the "cash" - наличные деньги)
"...я взбиваю подушку мычащим "ты" за морями, которым конца и края, в темноте всем телом твои черты, как безумное зеркало повторяя."
(с) Иосиф Бродский
Давай-ка!
Come on, do this!
Like "mal" in German
Only with imperative verbs :PСпасибо-ка. Можно-ка его использовать где угодно или только местами-ка?
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
usual "Давай!" has such meaningOriginally Posted by Indra
"...я взбиваю подушку мычащим "ты" за морями, которым конца и края, в темноте всем телом твои черты, как безумное зеркало повторяя."
(с) Иосиф Бродский
It's NOT a suffix. Do you know grammar? It's a particle used to add emotional connotation to verbs in an imperative mood and also in an indicative mood to show a mild decision: Поучу-ка я русский язык!Originally Posted by Theodor
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
--- cut ---Originally Posted by Rtyom
Кроме указанных форм, повелительное наклонение обладает еще формами, обозначающими известного рода интимность в отношении говорящего к лицу, к которому он обращается. Значение интимности в обращении нередко сопровождается оттенком некоторой фамильярности. Эти формы образуются посредством особого суффикса -ка, который может быть присоединен к любой форме повелительного наклонения: Послушай-ка, поищем лучше броду. (И.Крылов), Яков, подними-ка, братец, занавес. (А.Чехов), «Поедемте-ка в Льгов», – сказал мне однажды Ермолай. (И.Тургенев), А впрочем, станемте-ка лучше чай пить. (И.Тургенев) и т.д. В зависимости от наличия или отсутствия этого суффикса все формы повелительного наклонения могут быть подразделены на формы с указанием на интимность в обращении к лицу и на формы без такого указания.
--- cut ---
http://rus.1september.ru/2005/03/8.htm
"...я взбиваю подушку мычащим "ты" за морями, которым конца и края, в темноте всем телом твои черты, как безумное зеркало повторяя."
(с) Иосиф Бродский
Уважаемый Theodor!
Если бы вы внимательно изучали морфологию, то не приводили бы такой пример. В данном примере термин "суффикс" не выступает даже термином, а общим понятием, в которое включается конечная морфема с новым значением.
Суффиксом (в действительности) называется не просто аффиксальная морфема на исходе словоформы, а такая морфема, которая либо выполянет деривационную функцию (т.е. образует новое слово), либо реляционную функцию (т.е. образует новую грамматическую форму слова). Укажите мне, какую из них выполняет "-ка"?
Далее. Частицой называется служебная часть речи, придающая дополнительные смысловые оценки (это если сказать очень кратко). Из одиннадцати разрядов частиц частица "-ка" относится к побудительным.
Возможно, вас смущает то, что некоторые частицы способны включать в себя атрибуты морфем. Возможно, вас смущает слитное написание. Что же, некоторые частицы со временем "решили" примкнуть к определяемым словам, выступая как постфикс.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Уважаемый Rtyom!
Как я отметил выше, "-ка" не несет смысловой нагрузки, поэтому вынужден с вами согласиться.
P.S.: Зачем только смущать людей используя понятие "суффикс"?
"...я взбиваю подушку мычащим "ты" за морями, которым конца и края, в темноте всем телом твои черты, как безумное зеркало повторяя."
(с) Иосиф Бродский
Ну-ка давайте не ссорьтесь!
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Да я и не ссорюсь. Тема действительно интересная. Лично я никогда не задумывался над тем, чем же является в русском языке эта пресловутая "-ка". И вот оно как все повернулосьOriginally Posted by Оля
"...я взбиваю подушку мычащим "ты" за морями, которым конца и края, в темноте всем телом твои черты, как безумное зеркало повторяя."
(с) Иосиф Бродский
Не-не, я чисто в качестве примера для basureroOriginally Posted by Theodor
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Спасибо за понимание.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Но, всё-таки, мы же чувствуем разницу между (так и подбивает написать зимо... ) между Возьми этот камень и Возьми-ка этот камень. Как же её сформулировать?
Я так думаю.
Ну, во-первых, смягчение приказа.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
аааа..да! Теперь яснее стало. Наверно, не только это, но и во-вторых какое-нибудь существует.
Я так думаю.
"Возьми-ка этот камень и брось-ка его туда".
"Возьми-ка" = ИМХО, адресат может и не взять, но было бы хорошо, если бы он так сделал.
"Брось-ка" = ИМХО, предложение бросить камень в определённом направлении.
Следовательно, можно различать и приказ, и просьбу.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |