Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 36

Thread: ka

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    13

    ka

    What does it mean to shove -ka onto the end of a word?

    ну-ка!

    давай-ка!


    Explainment please!

  2. #2
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    83
    Rep Power
    9

    Re: ka

    Quote Originally Posted by basurero
    What does it mean to shove -ka onto the end of a word?

    ну-ка!

    давай-ка!


    Explainment please!
    It is splecial suffix. It is usually used in spoken language.
    This suffix has no any meaning.
    "...я взбиваю подушку мычащим "ты" за морями, которым конца и края, в темноте всем телом твои черты, как безумное зеркало повторяя."
    (с) Иосиф Бродский

  3. #3
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    It is splecial suffix. It is usually used in spoken language.
    And gives some degree of compulsion in humorous way.
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    13
    Спасибо-ка. Можно-ка его использовать где угодно или только местами-ка?

  5. #5
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    83
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by basurero
    Спасибо-ка. Можно-ка его использовать где угодно или только местами-ка?
    No! It's terrible!!! You can use this suffix only with some verbs in imperative mode or in some abbreviation.
    Examples:
    1) Дай-ка мне сделать ещё одну тяпку!
    2) Пошевели-ка ушами!
    3) Наличка (abbreviation from the "cash" - наличные деньги)
    "...я взбиваю подушку мычащим "ты" за морями, которым конца и края, в темноте всем телом твои черты, как безумное зеркало повторяя."
    (с) Иосиф Бродский

  6. #6
    Властелин
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Сварга
    Posts
    1,391
    Rep Power
    12
    Давай-ка!
    Come on, do this!

    Like "mal" in German

  7. #7
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    Спасибо-ка. Можно-ка его использовать где угодно или только местами-ка?
    Only with imperative verbs :P
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  8. #8
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    83
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Indra
    Давай-ка!
    Come on, do this!

    Like "mal" in German
    usual "Давай!" has such meaning
    "...я взбиваю подушку мычащим "ты" за морями, которым конца и края, в темноте всем телом твои черты, как безумное зеркало повторяя."
    (с) Иосиф Бродский

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16

    Re: ka

    Quote Originally Posted by Theodor
    Quote Originally Posted by basurero
    What does it mean to shove -ka onto the end of a word?

    ну-ка!

    давай-ка!


    Explainment please!
    It is splecial suffix. It is usually used in spoken language.
    This suffix has no any meaning.
    It's NOT a suffix. Do you know grammar? It's a particle used to add emotional connotation to verbs in an imperative mood and also in an indicative mood to show a mild decision: Поучу-ка я русский язык!
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  10. #10
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    83
    Rep Power
    9

    Re: ka

    Quote Originally Posted by Rtyom
    Quote Originally Posted by Theodor
    Quote Originally Posted by basurero
    What does it mean to shove -ka onto the end of a word?

    ну-ка!

    давай-ка!


    Explainment please!
    It is splecial suffix. It is usually used in spoken language.
    This suffix has no any meaning.
    It's NOT a suffix. Do you know grammar? It's a particle used to add emotional connotation to verbs in an imperative mood and also in an indicative mood to show a mild decision: Поучу-ка я русский язык!
    --- cut ---
    Кроме указанных форм, повелительное наклонение обладает еще формами, обозначающими известного рода интимность в отношении говорящего к лицу, к которому он обращается. Значение интимности в обращении нередко сопровождается оттенком некоторой фамильярности. Эти формы образуются посредством особого суффикса -ка, который может быть присоединен к любой форме повелительного наклонения: Послушай-ка, поищем лучше броду. (И.Крылов), Яков, подними-ка, братец, занавес. (А.Чехов), «Поедемте-ка в Льгов», – сказал мне однажды Ермолай. (И.Тургенев), А впрочем, станемте-ка лучше чай пить. (И.Тургенев) и т.д. В зависимости от наличия или отсутствия этого суффикса все формы повелительного наклонения могут быть подразделены на формы с указанием на интимность в обращении к лицу и на формы без такого указания.
    --- cut ---
    http://rus.1september.ru/2005/03/8.htm
    "...я взбиваю подушку мычащим "ты" за морями, которым конца и края, в темноте всем телом твои черты, как безумное зеркало повторяя."
    (с) Иосиф Бродский

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    Уважаемый Theodor!

    Если бы вы внимательно изучали морфологию, то не приводили бы такой пример. В данном примере термин "суффикс" не выступает даже термином, а общим понятием, в которое включается конечная морфема с новым значением.

    Суффиксом (в действительности) называется не просто аффиксальная морфема на исходе словоформы, а такая морфема, которая либо выполянет деривационную функцию (т.е. образует новое слово), либо реляционную функцию (т.е. образует новую грамматическую форму слова). Укажите мне, какую из них выполняет "-ка"?

    Далее. Частицой называется служебная часть речи, придающая дополнительные смысловые оценки (это если сказать очень кратко). Из одиннадцати разрядов частиц частица "-ка" относится к побудительным.

    Возможно, вас смущает то, что некоторые частицы способны включать в себя атрибуты морфем. Возможно, вас смущает слитное написание. Что же, некоторые частицы со временем "решили" примкнуть к определяемым словам, выступая как постфикс.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  12. #12
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    83
    Rep Power
    9
    Уважаемый Rtyom!
    Как я отметил выше, "-ка" не несет смысловой нагрузки, поэтому вынужден с вами согласиться.

    P.S.: Зачем только смущать людей используя понятие "суффикс"?
    "...я взбиваю подушку мычащим "ты" за морями, которым конца и края, в темноте всем телом твои черты, как безумное зеркало повторяя."
    (с) Иосиф Бродский

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Ну-ка давайте не ссорьтесь!
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  14. #14
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    83
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Оля
    Ну-ка давайте не ссорьтесь!
    Да я и не ссорюсь. Тема действительно интересная. Лично я никогда не задумывался над тем, чем же является в русском языке эта пресловутая "-ка". И вот оно как все повернулось
    "...я взбиваю подушку мычащим "ты" за морями, которым конца и края, в темноте всем телом твои черты, как безумное зеркало повторяя."
    (с) Иосиф Бродский

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Theodor
    Quote Originally Posted by Оля
    Ну-ка давайте не ссорьтесь!
    Да я и не ссорюсь.
    Не-не, я чисто в качестве примера для basurero
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    Спасибо за понимание.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    14
    Но, всё-таки, мы же чувствуем разницу между (так и подбивает написать зимо... ) между Возьми этот камень и Возьми-ка этот камень. Как же её сформулировать?
    Я так думаю.

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    Ну, во-первых, смягчение приказа.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  19. #19
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    14
    аааа..да! Теперь яснее стало. Наверно, не только это, но и во-вторых какое-нибудь существует.
    Я так думаю.

  20. #20
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    "Возьми-ка этот камень и брось-ка его туда".

    "Возьми-ка" = ИМХО, адресат может и не взять, но было бы хорошо, если бы он так сделал.

    "Брось-ка" = ИМХО, предложение бросить камень в определённом направлении.

    Следовательно, можно различать и приказ, и просьбу.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary